دو یا چند اسم ممکن است توسط حروف ربط “hé” و “یا” huò “یا” به هم متصل شوند:
dāo hé chā 刀和叉 چاقو و چنگال
bǐ hé zhǐ 笔和纸 قلم و کاغذ
Lǐ Huìmíng hé Zhāng Lán 李惠明和张兰 لی هویمینگ و ژانگ لان
xìnzhǐ, xìnfēng hé yóupiào 信纸、信封和邮票 کاغذ نامه ، پاکت نامه و تمبر
yágāo, yáshuā, máojīn hé féizào 牙膏、牙刷、毛巾和肥皂 خمیر دندان ، حوله مسواک و صابون
māo huò gǒu 猫或狗 گربه یا سگ
xiànjīn huò zhīpiào 现金或支票 پول نقد یا چک
Xiǎo Lǐ huò Lǎo Wáng 小李或老王 لی کوچک یا وانگ قدیمی
توجه 1: در چینی کلمات دیگری برای “و” وجود دارد که به روشی مشابه “hé” استفاده می شود ، به عنوان مثال 跟 gēn (ترجیح داده شده توسط شمالی ها) ، 同 tong (که اغلب توسط جنوب کشورها استفاده می شود) و ، به طور رسمی تر ، 与 y萝卜: turn 跟 白菜 luóbo gēn báicài ‘شلغم و کیسه کابین ،’ 姐姐 同 jiějie tong mèimei ‘خواهران بزرگتر و خواهران کوچکتر ‘و industry 与 ō gōngyè yǔ nóngyè’ صنعت و کشاورزی. ‘
توجه 2: در گفتار آشنا “xiǎo” کمی “و” lǎo “قدیمی” پیشوندهای نام خانوادگی یا بعضی اوقات نامگذاری می شوند. ǎ Xiǎo به طور کلی نشان می دهد که مخاطب از گوینده جوان تر است ، و برعکس.
توجه 3: پیوندهای “hé” (“gēn” ، “tóng و” yǔ) “و” و “huò” یا “فقط می توانند برای پیوستن کلمات یا عبارات استفاده شوند نه جمله ها:
*Tā xǐhuan māo, hé wǒ xǐhuan gǒu. * 她喜欢猫和我喜欢狗。
* (روشن. او گربه ها را دوست دارد ، و من سگها را دوست دارم)