ठोस संज्ञा और अमूर्त संज्ञा हिंदी में

ठोस संज्ञाएं वे संज्ञाएं होती हैं जिनका भौतिक अस्तित्व होता है (यानी, आप उन्हें देख या छू सकते हैं)।
अमूर्त संज्ञाएं वे संज्ञाएं होती हैं जिनका कोई भौतिक अस्तित्व नहीं होता (अर्थात, आप देख नहीं सकते या
उनहें छुओ)।

ठोस संज्ञा सारी संज्ञाएं
livre किताब bonheur ख़ुशी
maison मकान connaissances ज्ञान
ordinateur संगणक joie हर्ष
vache गाय tristesse उदासी

सामान्य तौर पर, फ्रेंच में सभी सामान्य संज्ञाएं, अमूर्त संज्ञाओं सहित, के साथ होती हैं
निश्चित लेख।

Tout le monde cherche le bonheur.      हर कोई खुशी ढूंढता है।

En vieillissant, la mémoire diminue.    जैसे-जैसे हम बड़े होते जाते हैं याददाश्त कमजोर होती जाती है।

लेकिन जब अमूर्त संज्ञा में एक पूरक होता है, तो अंग्रेजी में एक निश्चित लेख का भी उपयोग किया जाता है:

Le design des meubles suit les modes.    फर्नीचर का डिजाइन फैशन का अनुसरण करता है।

 

‘गणना’ संज्ञाएं और ‘द्रव्यमान’ संज्ञाएं

 

निम्नलिखित वाक्यों में:

Virginie avait plus de pommes que Jean-Charles.    वर्जिन के पास जीन-चार्ल्स की तुलना में अधिक सेब थे।

Virginie avait plus de tact que Jean-Charles.            वर्जिनिया में जीन-चार्ल्स की तुलना में अधिक चतुराई थी।

संज्ञाpommesगिना जा सकता है और बहुवचन में है। इस प्रकार की संज्ञा कहलाती है
‘गणनीय’ या ‘गिनती’ और एकवचन या बहुवचन में इस्तेमाल किया जा सकता है।

दूसरी ओर, संज्ञा ‘चातुर्य’ एक ऐसी इकाई को निर्दिष्ट करती है जिसे गिना नहीं जा सकता (आप
*दो ‘व्यवहार’ नहीं हो सकते हैं), और एकवचन में है। इस प्रकार की संज्ञा को ‘गैर गणनीय’ या ‘द्रव्यमान’ कहा जाता है, और आमतौर पर इसका बहुवचन रूप नहीं होता है

मास संज्ञाएं अक्सर पदार्थों को नामित करती हैं: bois(लकड़ी), café (कॉफ़ी),lait(दूध),sel(नमक).इन संज्ञाओं का प्रयोग बहुवचन में किया जा सकता है लेकिन इस स्थिति में इनका अर्थ बदल जाता :trois cafés =तीन कप कॉफी, या तीन अलग-अलग प्रकार की कॉफी।

मास संज्ञाओं के पहले अनिश्चित लेख या संख्या नहीं हो सकती है। वे पहले हैं
अन्य निर्धारकों द्वारा जैसे कि आंशिक लेख du / de la, des , और भाव जैसे un peu de तथा plus / moins de.तुम कह सकते हो:

J’ai ajouté du sel / plus de sel / deux pincées de sel dans la soupe.       मैंने कुछ / अधिक / दो चुटकी नमक डाला है सूप को।

लेकिन नहीं

*J’ai ajouté deux sels dans la soupe.      *मैंने सूप में दो साल्ट डाले हैं।

 

 

 

 

कहीं भी, कभी भी फ्रेंच भाषा सीखें

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *