-maで終わる名詞の多くは男性的ですが、多くは女性的です。以下は、-maで終わる女性名詞の一般的な例です。
la calma 落ち着いて | la estima 尊敬 | la llama 炎/ラマ |
la cama ベッド | la estratagema 計略 | la loma ヒロック |
la chusma ガラガラ | la fama 名声 | la máxima マキシム |
la cima サミット | la firma 会社/署名 | la merma 減少 |
la crema クリーム | la flema 痰 | la norma ノルム |
これらのフォームには理由から冠詞el / unが必要ですが、性別は女性のままです。
国、州、地域の性別
ストレスのない-aで終わる国、州、州、または地域は、ほとんどすべて女性的です。例:
la España/Francia/Argentina de hoy | 今日のスペイン/フランス/アルゼンチン |
la conservadora Gran Bretaña | 保守的な英国 |
la Alemania que yo conocía | 私が知っていたドイツ |
残りは男性的です:カナダ、メキシコ(スペインではしばしばメジコ)。アラゴン、デボン(すべてマス)、(エル)パラグアイ、(エル)ペルー、テネシー(マス)、ニューハンプシャー、ニュージャージー。一部の地名には定冠詞が含まれており、例外的に女性らしい場合があります。ラス・ウルデス(スペイン、サラマンカ近郊)。国や地名で記事を使用する場合は、。エルサハラは男性的です。
(1)todo Colombia lo sabeのような文は、「すべてのコロンビアはそれを知っています」が正しいですが、特に形容詞todo、medio、mismoなどでは、おそらく基礎となる名詞がプエブロの「人々」であるためです。 Cf. todoPiuraestámuerta「ピウラ全体が死んでいる」(MVL1、Pe。、対話)。人ではなく場所を指す以下を比較してください:todaArgentinaestáinundadadeobrasmías(MVLl、Pe。) ‘アルゼンチン全体が私の本で溢れています’、unmonoprovocaunapagónentodaKenia(El Periódico、Sp。) ‘サルはケニア全土で停電を引き起こします’。