프랑스어의 구체명사와 추상명사

구체적 명사는 물리적으로 존재하는 명사입니다(즉, 보거나 만질 수 있음).
추상 명사는 물리적으로 존재하지 않는 명사입니다.
그들을 만지십시오).

구체적인 명사 추상 명사
livre 도서행복 bonheur 행복
maison connaissances 지식
ordinateur 컴퓨터 joie 기쁨
vache 암소 tristesse 비애


일반적으로 추상 명사를 포함한 프랑스어의 모든 일반 명사는 다음을 동반합니다.

확실한 기사.

Tout le monde cherche le bonheur.        모든 사람은 행복을 찾습니다.
En vieillissant, la mémoire diminue.      기억력은 나이가 들면서 악화됩니다.

그러나 추상 명사에 보어가 있는 경우 영어에서도 정관사가 사용됩니다.

Le design des meubles suit les modes.      가구 디자인은 유행을 따릅니다

 

‘카운트’ 명사와 ‘대량’ 명사

다음 문장에서:

Virginie avait plus de pommes que Jean-Charles.    Virginie는 Jean-Charles보다 사과가 더 많았습니다.
Virginie avait plus de tact que Jean-Charles.          Virginie는 Jean-Charles보다 더 재치가 있었습니다

명사 pommes는 셀 수 있으며 복수형입니다. 이런 종류의 명사를
‘셀 수 있는’ 또는’세다’는 단수 또는 복수로 사용할 수 있습니다.

반면에 명사 ‘tact’는 셀 수 없는 개체를 지정합니다.
*두 개의 ‘전술’을 가질 수 없음), 단수입니다. 이러한 유형의 명사를 ‘셀 수 없는’ 또는 ‘대량’이라고 하며 일반적으로 복수형이 없습니다.

질량 명사는 종종 물질을 지정합니다: bois(나무), cafe(커피), lait(우유), sel
(소금). 이 명사는 복수형으로 사용될 수 있지만 이 경우 의미가 바뀝니다: trois
Cafes = 세 잔의 커피 또는 세 가지 다른 종류의 커피.

질량 명사 앞에 부정관사나 숫자가 올 수 없습니다. 그들은 앞서있다
부분 관사 du / de la, des 및 식과 같은 다른 한정사에 의해
un peu de 및 plus / moins de와 같이. 다음과 같이 말할 수 있습니다.

J’ai ajouté du sel / plus de sel / deux pincées de sel dans la soupe.      수프에 약간의 / 더 많은 / 두 꼬집의 소금을 추가했습니다.

하지만

*J’ai ajouté deux sels dans la soupe.        *수프에 소금 두 개 넣었어요

 

 

 

 

언제 어디서나 프랑스어를 배우십시오

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *