Θηλυκό άλλων ουσιαστικών στην Ομάδα Α του οποίου η αρσενική μορφή τελειώνει σε -e ή σε ένα σύμφωνο στην ισπανική γλώσσα

Εκτός από αυτά που αναφέρονται στις προηγούμενες ενότητες, αυτά δεν αλλάζουν:

el/la alférez      δεύτερος el/la enlace     εκπρόσωπος el/la mártir      μάρτυρας
υπολοχαγός el/la intérprete     διερμηνέας el/la rehén    όμηρος
el/la barman (Sp.)     μπάρμαν / μπάρμαν el/la joven   νεαρός άνδρας / νεαρή γυναίκα el/la tigre (ή   la tigresa)   τίγρη
el/la cónyuge     σύζυγος el/la líder    πολιτικός αρχηγός*

Εξαιρέσεις: el huésped / la huéspeda «guest» (συνηθέστερα la huésped, που συνιστά η Ακαδημία), el monje / la monja «μοναχός» / «καλόγρια», el sastre / la sastra «tailor». Για το La jefa βλ. 1.2.7.

(1) * Η La lideresa έχει εγκριθεί από την Ακαδημία για μια γυναίκα πολιτική ηγέτη, αλλά οι περισσότεροι λένε la líder.

Γυναικείες μορφές ουσιαστικών που αναφέρονται σε επαγγέλματα

Καθώς η κοινωνική κατάσταση των γυναικών βελτιώνεται, το στίγμα που συνδέθηκε κάποτε με ορισμένες γυναικείες μορφές επαγγελμάτων εξαφανίζεται. Πρέπει να σημειωθούν τα ακόλουθα:

• «δικηγόρος» El / la abogado. Η μορφή la abogada είναι πλέον ευρέως αποδεκτή, αλλά αρχικά σήμαινε «μεσάζοντος άγιος».

• Ο «πελάτης» του Λα πελάτη γίνεται όλο και πιο αποδεκτός, τουλάχιστον στην Ισπανία, αλλά ακούγεται επίσης ο πελάτης.

• El / la jefe: Το la jefa γίνεται δεκτό από τον El País ως θηλυκό του «αφεντικού» του el / la jefe, αλλά ακούγεται πολύ οικείο για μερικούς ανθρώπους. Ο García Márquez (συνταγματάρχης) γράφει τη Maruja había sido… jefe de relaciones públicas «Η Maruja ήταν επικεφαλής των δημοσίων σχέσεων».

 

 

 

 

 

 

Μάθετε την ισπανική γλώσσα οποιαδήποτε στιγμή, οπουδήποτε

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *