Συγκεκριμένα ουσιαστικά και αφηρημένα ουσιαστικά στα γαλλικά

Τα συγκεκριμένα ουσιαστικά είναι ουσιαστικά που έχουν φυσική ύπαρξη (δηλαδή, μπορείτε να τα δείτε ή να τα αγγίξετε).
Τα αφηρημένα ουσιαστικά είναι ουσιαστικά που δεν έχουν φυσική ύπαρξη (δηλαδή, δεν μπορείτε να δείτε ή
αγγίξτε τα).

Συγκεκριμένα ουσιαστικά Αφηρημένα ουσιαστικά
livre Βιβλίο bonheur ευτυχία
maison σπίτι connaissances η γνώση
ordinateur υπολογιστή joie Χαρά
vache αγελάδα tristesse θλίψη

Γενικά, όλα τα κοινά ουσιαστικά στα γαλλικά, συμπεριλαμβανομένων των αφηρημένων ουσιαστικών, συνοδεύονται από
το οριστικό άρθρο.

Tout le monde cherche le bonheur.          Όλοι αναζητούν ευτυχία.
En vieillissant, la mémoire diminue.      Η μνήμη επιδεινώνεται καθώς μεγαλώνουμε.

Αλλά όταν το αφηρημένο ουσιαστικό έχει ένα συμπλήρωμα, ένα οριστικό άρθρο χρησιμοποιείται επίσης στα Αγγλικά:

Le design des meubles suit les modes.    Ο σχεδιασμός των επίπλων ακολουθεί τη μόδα.

Ουσιαστικά “Μετρήστε” και ουσιαστικά “μαζικά”

Στις ακόλουθες προτάσεις:

Virginie avait plus de pommes que Jean-Charles.    Η Virginie είχε περισσότερα μήλα από τον Jean-Charles.
Virginie avait plus de tact que Jean-Charles.              Η Virginie είχε περισσότερη τακτική από τον Jean-Charles.

Το ουσιαστικό pommes μπορεί να μετρηθεί και είναι στον πληθυντικό. Αυτός ο τύπος ουσιαστικού ονομάζεται
«Μετρήσιμο» ή «μέτρηση» και μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε στον ενικό είτε στον πληθυντικό.

Το ουσιαστικό «τακ», από την άλλη πλευρά, ορίζει μια οντότητα που δεν μπορεί να μετρηθεί (εσείς
δεν μπορεί να έχει * δύο «τακτικές»), και είναι στο μοναδικό. Αυτός ο τύπος ουσιαστικού ονομάζεται «μη μετρήσιμος» ή «μάζα» και συνήθως δεν έχει πληθυντικό σχήμα.

Τα ουσιαστικά μαζικά υποδηλώνουν ουσίες: bois (ξύλο), café (καφές), lait (γάλα), sel
(άλας). Αυτά τα ουσιαστικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν στον πληθυντικό αλλά σε αυτήν την περίπτωση το νόημά τους αλλάζει: trois
καφετέριες = τρία φλιτζάνια καφέ ή τρεις διαφορετικούς τύπους καφέ

Τα μαζικά ουσιαστικά δεν μπορούν να προηγηθούν του ανεξάρτητου άρθρου ή ενός αριθμού. Έχουν προηγηθεί
από άλλους καθοριστικούς παράγοντες όπως το διαχωριστικό άρθρο (βλέπε 2.5) du / de la, des και εκφράσεις
όπως un peu de και plus / moins de. Μπορείς να πεις:

J’ai ajouté du sel / plus de sel / deux pincées de sel dans la soupe.    Έχω προσθέσει μερικές / περισσότερες / δύο πρέσες αλάτι στη σούπα.

αλλά όχι

*J’ai ajouté deux sels dans la soupe.      * Έχω προσθέσει δύο άλατα στη σούπα.

 

 

 

 

Μάθετε τη γαλλική γλώσσα ανά πάσα στιγμή, οπουδήποτε

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *