Те добавят -a и всеки акцент, написан върху последната гласна, изчезва:
el asesor/la asesora съветник / консултант | el campeón/la campeona шампион |
el burgués/la burguesa буржоазен | el capitán/la capitana капитан |
el doctor/la doctora лекар | el peatón/la peatona пешеходец |
el anfitrión/la anfitriona домакин / домакиня | el profesor/la profesora учител |
el león/la leona лъв / лъвица | el programador/la programadora програмист |
За прилагателни като cortés, preguntón, pillín (1) El profesor / la profesora = „учител в средно училище или университет“, el maestro / la maestra = „учител в началното училище“, въпреки че в днешно време в Испания е модата да се наричат всички тях profesores / като. Британски професор е un / una catedrático / a.
Женски род съществителни от група А, чиято мъжка форма завършва на а
Те не се променят:
el/la artista художник |
el/la astronauta космонавт |
el/la atleta спортист |
el/la brigada (грубо) заповедник в el/la policía полицай / жена |
ВМС, ВВС или Гражданска гвардия |
el/la cabecilla вожд |
el/la colega колега |
(1) El modisto за el modista „мъжки моден дизайнер“ се чува в Испания: todo las separa… incluso los modistos (El Mundo, Sp.) „Всичко стои помежду им … дори модни дизайнери“. Академията (DPD, 441) го приема, но Секо и Ел Паис го отхвърлят. La modista означава и ‘шивачка’.
(2) В Испания настойниците и полициите не са едно и също. Guardia Civil се занимава с полиция в селските райони, граници и др. Националната полиция контролира градските райони, а има и общински и регионални полицейски сили като Баската Ерцайнца и каталонската Mossos d’Esquadra. Латиноамериканските републики също могат да имат сложни полицейски системи.