Загальні іменники в китайській мові

Загальні іменники складають значну частину словникового запасу мови. Деякі включають звичайні односкладні суфікси, такі як: 子 -zi, 儿 – (e) r або 头 -tou; інші мають більш значущі односкладні суфікси, такі як: 员 -yuán «особа, що володіє певними навичками або обов’язками», 者 -zhě «особа, яка займається якоюсь діяльністю», 家 -jiā «спеціаліст» тощо. Наприклад:

孩子                hǎizi                         дитина               瓶子               píngzi                 пляшку

鸟儿                niǎor                      птах                    花儿                 huār                    квітка

砖头                zhuāntou                цегла                  馒头                 mántou              булочка

运动员            yùndòngyuán        спортсмен        驾驶员              jiàshǐyuán      пілот / водій

记者                jìzhě                        журналіст         学者                  xuézhě                  учений

作家                zuòjiā                     письменник       画家                  huà jiā                 живописець

Загальні іменники самі по собі, особливо коли вони є граматичними об’єктами, є невизначеними, одниною чи множиною, якщо не зазначено інше:
书                 shū                     книгу чи книги
笔                bǐ                       ручка або ручки
学生           xuésheng            студент або студенти
老师           lǎoshī                вчитель або вчителі

1.3.1 Суфікс множини-men
За іменниками людини можна суфікс множини 们 -мен; тоді вони беруть на себе певне посилання. Порівняйте:
学生              xuésheng                 студент або студенти
们                  xuéshengmen         студентів
孩子             háizi                          дитину чи дітей
们                 háizimen                  дітей

Зазвичай, коли використовується 们 -мен, є певні наслідки знайомства; це часто трапляється, коли звертаються до груп людей:
先生 们, 女士 们                 Xiānshengmen, nǚshìmen. . .                 Пані та панове . . .
朋友 们 好!                       Péngyoumen hǎo!                                     Як справи, друзі мої?
Однак 们-чоловіки не можна використовувати з номером:
Two 学生                            liǎng gè xuésheng                        двоє студентів
не: * 两个 学生 们          * liǎng gè xuéshengmen
Також не можна використовувати -men як суфікс множини для іменників, що не є людьми:
* 书 们                 * shūmen                * (букв. Книга + суфікс множини)
* 猫 们                * māomen               * (букв. Кішка + суфікс множини)

1.3.2 Іменники та певне чи невизначене посилання
У китайській мові немає певних чи невизначених статей, таких як або a (n). Певне або невизначене посилання зазвичай визначається позиціонуванням іменника перед або після дієслова. Довербальна позиція, як правило, позначає певне посилання, а поствербальна позиція вказує на невизначену посилання. Візьмемо, наприклад, 猫 māo „кішка (и)“ у таких реченнях:
猫 在 哪儿? Māo zài nǎr?                    她 喜欢 猫。      Tā xíhuan māo.
(букв. котик-де-де)                             (букв. вона любить кота)
Де є / є коти (ки)?                                Вона любить котів.

Вивчайте китайську мову в будь-який час і в будь-якому місці

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *