Приближаването на китайски може да приеме следните форми:
(1) 几 Jǐ „няколко“:
几个苹果 jǐ gè píngguŏ няколко ябълки
几个句子 jǐ gè jùzi няколко изречения
几个生词 jǐ gè shēngcí няколко нови думи
几十个朋友 jǐ shí gè péngyou няколко десетки приятели
(осветени няколко десетки приятели)
几千个警察 jǐ qiān gè jǐngchá няколко хиляди полицаи
几 Jǐ може също да означава „или така, и повече“, когато се използва след 十 shí „десет“ или неговите кратни:
十几个人 shí jǐ gè rén десетина души
三十几个瓶子 sān shí jǐ gè píngzi трийсетина бутилки
(2) 来 lái „или така“ и 多 duō „малко над“, поставени като 几 jǐ след 十 shí „десет“ или неговите кратни. Въпреки това, докато 多 duō може да се появи и след 百 bǎi „сто“, 千 qiān „хиляда“ или 万 wàn „десет хиляди“, 来 lái се използва само след 百 bǎi:
十来个老师 shí lái gè lǎoshī десет учители или така
二十多个学生 èr shí duō gè xuésheng над двадесет студенти
(一)百来/多个 工人 (yī) bǎi lái/duō gè gōngrén сто или повече работници
两千多个人 liǎng qiān duō gè rén над две хиляди души
Забележка 1: Всички тези изрази за сближаване с 几 jǐ, 来 lái и ō duō изискват измервателни думи, когато се използват със съществителни (виж глава 3). Също така, в тези случаи, 一 yī „един“ не се използва преди 十 shí „десет“, не е задължително преди 百 b ‘i „сто“, но е задължително преди 千 qiān „хиляда“ и 万 wàn „десет хиляди“.
Забележка 2:多 Duō трябва да дойде след мярката, когато числото не е десет или кратно на десет. Това е по-специално случаят с изрази, свързани с възраст, разстояние, височина, тегло, пари и т.н.
五岁多 wǔ suì duō над 5 (на възраст)
十六公斤多 shí liù gōng jīn duō над 16 килограма
三英里多 sān yīnglǐ duō над 3 мили
(3) две последователни числа (от едно до девет) в нарастващ ред, самостоятелно или като част от по-големи числа:
四五个客人 sì wǔ gè kèren четирима или пет гости
四五十个男孩子 sì wǔ shí gè nán háizi четиридесет до петдесет момчета
十七 八个 女孩子 shí qī bā gè nǚ háizi седемнадесет до осемнадесет момичета
五 六百 (个) 人 wǔ liù bǎi (gè) rén пет до шестстотин души
Забележка: Както виждаме в последния пример, думата за мярка 个 gè не е задължителна преди 人 rén ‘човек / хора.’ Това е така, защото 人 rén, освен като съществително, може да се използва и като самата дума за мярка.
(4) (大) 约 (Dà) yuē „около / около“ и 左右 zuǒyòu „повече или по-малко“, използвано с всякакви числа и всяка от горните форми на сближаване:
(а) 大约 dàyuē се поставя преди фразата „цифра + мярка + съществително“:
大约十五个大人 dàyuē shí wǔ gè dàren около / около петнадесет възрастни
大约三十来/多个 来宾 dàyuē sānshí lái/duō gè láibīn около тридесетина посетители
(b) 左右 Zuǒyòu идва след фразата „цифра + мярка + съществително“:
二十个孩子左右 èrshí gè háizi zuǒyòu около двадесет деца
Забележка: 上下 Shàngxià функционира по подобен начин на 左右 zuǒyòu, но употребата му е ограничена до приблизителни данни за възрастта, ръста и теглото: напр. 三 十岁 上下 sānshí suì shàngxià ‘около тридесетгодишна възраст’.