Два або більше іменників можуть поєднуватися сполучниками 和 hé ‘та’ або 或 huò ‘або’:
刀 和 叉 dāo hé chā ножі та виделки
Ǐ 和 纸 bǐ hé zhǐ ручка та папір
李惠明 和 张兰 Lǐ Huìmíng hé Zhāng Lán Li Huiming і Zhang Lan
Letter 、 信封 和 邮票 xìnzhǐ, xìnfēng hé yóupiào лист-папір, конверти та марки
牙膏 、 牙刷 、 毛巾 和 肥皂 yágāo, yáshuā, máojīn hé féizào зубна паста, рушник для зубних
щіток і мило
猫 或 狗 māo huò gǒu коти або собаки
现金 或 支票 xiànjīn huò zhīpiào готівкою або чеком
小李 或 老王 Xiǎo Lǐ huò Lǎo Wáng Маленький Лі або Старий Ван
Примітка 1: Є інші слова в китайській мові для „і“, що використовуються подібним чином до 和 hé, наприклад 跟 gēn (кращий для жителів півночі), 同 tóng (часто використовується жителями півдня) і, більш формально, 与 yǔ: 萝卜 跟 白菜 luóbo gēn báicài ‘ріпа та капуста,’ 姐姐 同 妹妹 jiějie tóng mèimei ‘старші сестри та молодші сестри’ та Industry 与 农业 gōngyè yǔ nóngyè ‘промисловість та сільське господарство’.
Примітка 2. У знайомій мові 小 xiǎo ‘маленький’ та 老lǎo ‘старий’ мають префікс до прізвищ або інколи даються імена. 小 Xiǎo зазвичай вказує на те, що адресат молодший за оратора, а 老 lǎo – навпаки.
Примітка 3: Сполучники 和 hé (跟 gēn, 同 tóng та 与 yǔ) ‘та’ та 或 huò ‘або’ можуть використовуватися лише для об’єднання слів або виразів, а не речень:
* 她 喜欢 猫 和 我 喜欢 狗。 * Tā xǐhuan māo, hé wǒ xǐhuan gǒu.
* (букв. вона любить котів, а я – собак)
Вивчайте китайську мову в будь-який час і в будь-якому місці