טפסים מיוחדים לזכר ולנקבה בשפה הספרדית

(1) כוכביות מסמנות צורה נשית המשמשת גם למין, למשל. las ovejas = ‘כבשה’ וכן ‘כבשים’. בדרך כלל משתמשים ברבים הגברים למין ..
(2) באמריקה הלטינית ‘אישה’ היא la esposa ו’אישה ‘היא la mujer. בספרד la mujer פירושו שני הדברים ו- la esposa הוא רשמי ומנומס, ואל פיס הספרדי מעודד את השימוש בו ל”אישה “. בן זוג לא נשוי הוא la pareja (לשני המינים) או el compañero / la compañera. למידע נוסף על la pareja
(3) פאפא וממא משמשים כל הזמן באמריקה הלטינית ‘אבא’ ו’אמא ‘אפילו בנאום פורמלי למדי. המלים פדר ובמיוחד מדרה הפכו מעט מכובדות באמריקה הלטינית, במיוחד במקסיקו, שם פאדרה הוא שם תואר שפה שמשמעותו “פנטסטי” / “נהדר” ולמדרה יש הרבה שימושים לא מאוד מכובדים שיש לחפש במילון.

נקבה של שמות עצם בקבוצה A המסתיימת ב –o

כמעט כל אלה הופכים את הנשים שלהם ל -a:

el abuelo/la abuela      סבא סבתא el lobo/la loba      זאב / היא זאב
el burro/la burra     חמור el médico/la médica     דוֹקטוֹר
el amigo/la amiga       חבר el novio/la novia    גם חבר / חברה
el candidato/la candidata    מוּעֲמָד ‘חתן וכלה’
el cerdo/la cerda      חזיר / זורע (ספרד) el oso/la osa     דוב / היא-דוב
el chancho/la chancha      חזיר / זורע (Lat. Am.) el pato/la pata      ברווז
el ciervo/la cierva        צבי / איילה el pavo/la pava    טורקיה

יוצאים מן הכלל: כמה שמות עצם המסתיימים ב- -o המתייחסים למקצועות או פעילויות אינם בעלי צורות נשיות מיוחדות, כך שמגדר מוצג על ידי מאמר או שם תואר כמו ב- un soldado ‘a soldier’, una soldado ‘a female soldier’, modelos francesas ‘דוגמניות צרפתיות נקבות’. דוגמאות נוספות:

el/la árbitro (אוֹ la árbitra)     שׁוֹפֵט el/la reo      נאשם (בבית המשפט)
el/la cabo      רב”ט el/la sargento     סמל
el/la miembro     חבר (במועדון וכו ‘) el/la soprano    סוֹפּרָנוֹ

 

 

 

 

למד את השפה הספרדית בכל עת, בכל מקום

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *