שמות עצם בטון ושמות עצם מופשטים בצרפתית

שמות עצם קונקרטיים הם שמות עצם שיש להם קיום פיזי (כלומר, אתה יכול לראות או לגעת בהם).
שמות עצם מופשטים הם שמות עצם שאין להם קיום פיזי (כלומר, אינך יכול לראות או
 גע בהם).

שמות עצם בטון שמות עצם מופשטים
livre סֵפֶר bonheur אושר
maison בַּיִת connaissances יֶדַע
ordinateur מַחשֵׁב joie שִׂמְחָה
vache פָּרָה tristesse עֶצֶב

באופן כללי, כל שמות העצם הנפוצים בצרפתית, כולל שמות עצם מופשטים, מלווים ב
מאמר ההגדרה.

Tout le monde cherche le bonheur.                      כולם מחפשים אושר.
En vieillissant, la mémoire diminue.      הזיכרון מתדרדר ככל שאנו מתבגרים.

אך כאשר לשם העצם המופשט יש השלמה, מאמר הגדרה משמש גם באנגלית:

Le design des meubles suit les modes.      עיצוב הרהיטים עוקב אחר האופנה.

שמות עצם ‘ספורים’ ושמות עצם ‘המוניים’

במשפטים הבאים:

Virginie avait plus de pommes que Jean-Charles.    לוירג’יני היו יותר תפוחים מאשר לז’אן צ’רלס.
Virginie avait plus de tact que Jean-Charles.            לווירג’יני היה יותר טאקט מאשר לז’אן צ’רלס.

ניתן לספור את שם העצם pommes והוא ברבים. סוג זה של שמות עצם נקרא
‘ספירה’ או ‘ספירה’ וניתן להשתמש בו ביחיד או ברבים.

שם העצם ‘טאקט’, לעומת זאת, מייעד ישות שלא ניתן לספור (אתה
לא יכול להיות * שני ‘טקטות’), והוא ביחיד. סוג זה של שמות עצם נקרא ‘לא ניתן לספור’ או ‘מסה’, ובדרך כלל אין לו צורת רבים.

שמות עצם המוניים לעתים קרובות מייעדים חומרים: bois (עץ), בית קפה (קפה), lait (חלב), sel
(מלח). שמות עצם אלה עשויים לשמש ברבים אך במקרה זה משמעותם משתנה: טרואה
בתי קפה = שלוש כוסות קפה, או שלושה סוגי קפה שונים

לא ניתן להקדים שמות עצם המוניים על ידי מאמר indefi nite או מספר. הם קדמו
על ידי קביעים אחרים כגון המאמר החלקי  du / de la, des, וביטויים
כמו un peu de ו- plus / moins de. אתה יכול לומר:

J’ai ajouté du sel / plus de sel / deux pincées de sel dans la soupe.    הוספתי למרק כמה / יותר / שתי קורט מלח.

אבל לא

*J’ai ajouté deux sels dans la soupe. * הוספתי שני מלחים למרק.

 

 

למד את השפה הצרפתית בכל עת ובכל מקום

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *