שמות עצם רבים המסתיימים ב- -ma הם גבריים, אך רבים הם נשיים. להלן דוגמאות נפוצות לשמות עצם נשיים המסתיימים ב- -ma:
la calma לְהַרְגִיעַ | la estima הַעֲרָכָה | la llama להבה / לאמה |
la cama מיטה | la estratagema תַכסִיס | la loma תְלוּלִית |
la chusma אֲסַפסוּף | la fama פִּרסוּם | la máxima פִּתגָם |
la cima פִּסגָה | la firma המשרד / החתימה | la merma לְהַקְטִין |
la crema קרם | la flema כִּיחַ | la norma נוֹרמָה |
טפסים אלה מחייבים את המאמרים el / un מסיבות, אך מגדרם נותר נשי.
מין של מדינות, מחוזות, אזורים
מדינות, מחוזות, מדינות או אזורים המסתיימים ב- a ללא דגש הם כמעט כולם נשיים, למשל:
la España/Francia/Argentina de hoy | ספרד / צרפת / ארגנטינה היום |
la conservadora Gran Bretaña | בריטניה השמרנית |
la Alemania que yo conocía | את גרמניה שהכרתי |
השאר הם גבריים: Canadá, México (לעתים קרובות Méjico בספרד); אראגון, דבון (כולם מכשירים), (אל) פרגוואי, (אל) פרו, טנסי (מס ‘), נואבו המפשייר, אבל נואבה ג’רזי. שמות מקומות מסוימים כוללים את המאמר המוגדר ויכולים להיות חריגים באופן נקודתי, ראה לאס הורדס (ליד סלמנקה, ספרד). לשימוש במאמר עם מדינות ושמות מקומות,. אל סהרה הוא גברי.
(1) משפטים כמו todo קולומביה lo sabe ‘כל קולומביה יודעת את זה’ נכונים ככל שיהיו, במיוחד עם התארים todo, medio, mismo, וכו ‘, כנראה מכיוון שהשם העצמי הבסיסי הוא pueblo’ אנשים ‘. ע”פ todo Piura está muerta ‘כל פיורה מתה’ (MVLl, Pe., דיאלוג). השווה בין הדברים הבאים, המתייחסים למקום, לא לאנשים: toda Argentina está inundada de obras mías (MVLl, Pe.) ‘כל ארגנטינה מוצפת בספרים שלי’, un mono provoca un apagón en toda Kenia (El פריודיקו, ספ.) ‘קוף גורם להפסקת חשמל בכל קניה’.