اسامی رایج در زبان چینی

اسامی مشترک قسمت عمده ای از واژگان زبان را تشکیل می دهند. برخی از آنها پسوندهای یک جمله ای متعارف را در بر می گیرند مانند: 子 -zi ، 儿 – (e) r یا 头 -tou؛ دیگران پسوندهای یک جمله ای معنی دار تری دارند مانند: “-yuán” شخصی با مهارت یا وظایف خاص “،” -zhě “شخص مربوط به یک فعالیت” ، “-jiā” متخصص و غیره. و غیره به عنوان مثال:

hǎizi                       孩子           کودک          píngzi           瓶子                    بطری

niǎor                       鸟儿            پرنده            huār            花儿                    گل

zhuāntou                  砖头            آجر              mántou         馒头                  نان

  yùndòngyuán     运动员        ورزشکار         jiàshǐyuán       驾驶员           خلبان / راننده

jìzhě                         记者          روزنامه نگار     xuézhě            学者                   محقق

zuòjiā                       作家          نویسنده             huà jiā           画家                    نقاش

اسامی متداول به خودی خود ، به ویژه هنگامی که اشیا دستوری هستند ، نامشخص ، مفرد یا جمع هستند ، مگر اینکه خلاف آن مشخص شده باشد:

shū               书                یک کتاب یا کتاب

bǐ              笔                   یک قلم یا قلم

xuésheng    学生            یک دانشجو یا دانشجو

lǎoshī        老师             یک معلم یا معلمان

1.3.1 پسوند جمع -men

اسم های انسانی را می توان با پسوند جمع 们 -men دنبال کرد. آنها سپس مرجع مشخصی می گیرند. مقایسه کنید:

xuésheng             学生                  یک دانشجو یا دانشجو

xuéshengmen         学生们          دانش آموزان

háizi             孩子                           یک کودک یا کودکان

háizimen        孩子们                    کودک

معمولاً در هنگام استفاده از 们 -men  برخی از مفاهیم آشنایی وجود دارد. این اغلب هنگامی اتفاق می افتد که گروههایی از مردم مورد خطاب قرار گیرند:

Xiānshengmen, nǚshìmen . . .                   先生们, 女士们              خانم ها و آقایان . . .

Péngyoumen hǎo!                            朋友们好!                                 دوستان من حالتان چطور است؟

با این وجود نمی توان از 们 -men با یک عدد استفاده کرد:

liǎng gè xuésheng                         两个学生                       دو دانشجو

نه: *liǎng gè xuéshengmen         *两个学生们        

هیچ یک از منها را نمی توان به عنوان پسوند جمع برای اسم های غیر انسانی استفاده کرد:

*shūmen             *书们                * (كتاب روشن + پسوند جمع)

*māomen            *猫们                * (گربه روشن + پسوند جمع)

1.3.2 اسم و مرجع مشخص یا نامعین

هیچ حرف مشخص یا نامعینی مانند a یا (n) در چینی وجود ندارد. مرجع معین یا نامعین معمولاً با قرارگیری اسم قبل یا بعد از فعل تعیین می شود. یک موقعیت پیش کلامی به طور معمول مرجع مشخص را نشان می دهد ، و یک موقعیت پس از کلامی اشاره به مرجع نامشخص است. به عنوان مثال ، “māo” گربه (ها) در جملات زیر:

Tā xíhuan māo.      她喜欢猫。              ? Māo zài nǎr?    猫在哪儿 

(گربه در جایی که باشد)                                  (روشن. او گربه را دوست دارد)

گربه (ها) کجاست؟                                       او گربه ها را دوست دارد. 

کتاب صوتی برای یادگیری زبان چینی

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *