عندما يتم استخدام رقم في اللغة الصينية مع اسم ، يجب وضع كلمة قياس بين الرقم والاسم. يتناقض هذا مع اللغة الإنجليزية حيث يمكن تقسيم الأسماء إلى عدد غير معدود وغير معدود ، حيث يتم استخدام الأولى مباشرة مع الأرقام والأخيرة تتطلب عبارة قياس بعد الرقم ، على سبيل المثال ثلاثة طلاب (معدودون) وثلاثة أرغفة (غير معدودة). من ناحية أخرى ، تأخذ الأسماء الصينية كلمات قياس:
sān gè xuésheng 三个 学生 ثلاثة طلاب
sān gè miànbāo 三个 面包 ثلاثة أرغفة من الخبز
ملاحظة: تسمى كلمات القياس أحيانًا المصنفات.
Gè هو المقياس الأكثر شيوعًا إلى حد بعيد ويمكن استخدامه مع جميع الأسماء تقريبًا ، بما في ذلك الأسماء المجردة:
yī (gè) rén 一 (个) 人 واحد / شخص
shí (gè) rén 十 (个) 人 عشرة أشخاص
liǎng gè jiějie 两个 姐姐 شقيقتان كبيرتان
sān gè shǒubiǎo 三个 手表 ثلاث ساعات
yī gè huāyuán 一个 花园 بير / بهجة
sìshí gè zì 四十 个 字 أربعون حرفًا صينيًا
wǔ gè yuè 五个月 بعد مرور خمسة أشهر
měi gè lǚkè 每个 旅客 كل راكب
yī gè yìnxiàng 一个 印象 انطباع
ومع ذلك ، مع أسماء الوقت ، التي يحتوي بعضها على بدائل أحادية المقطع وغير مقطوعة ، يتم تحديد حدوث gè بالإشارة إلى الإيقاع: يجب حذف gè قبل المقاطع أحادية المقطع ولكنها موجودة قبل المقاطع المقطوعة. فمثلا:
*yī gè nián *一个年 yī nián 一年 * سنة واحدة
yī gè yuè 一个月 شهر واحد
*liǎng gè tiān 两个 天 * liǎng tiān / 两天 يومان
sān gè wǎnshàng 三个晚上 sān wǎn/ 三晚 ثلاث ليال
liǎng gè shàngwǔ 两个上午 صباحين
sān gè xiàwǔ 三个下午 ثلاث بعد الظهر
sì gè xīngqī/ sì gè lǐbài 四个星期 四个礼拜 sì zhōu/ 四周 أربعة أسابيع (كولوك.)
wǔ (gè) xiǎoshí 五(个)小时 wǔ gè zhōngtou/ (colloq.) 五个钟头 خمس ساعات
ملاحظة: “الشهر” أحادي المقطعyuè 月 مع ذلك استثناء. هذا لأنه بدون المقياس 一月 yī yuè ،个 gè تعني “يناير”. وبالمثل ،liǎng gè yuè 两个月 تعني “شهرين” بينما èr yuè 二月 تعني “فبراير” ، sān gè yuè 三个月 ‘ثلاثة أشهر و sān yuè 三月 “مارس” ، إلخ. أيضًا ، مع كلمة الوقت 小时 xiǎoshí ‘ساعة،’ 个 gè اختيارية بغض النظر عن الإيقاع.