जब चीनी भाषा में संज्ञा के साथ एक संख्या का प्रयोग किया जाता है, तो संख्या और संज्ञा के बीच एक माप शब्द रखा जाना चाहिए। यह अंग्रेजी के साथ विरोधाभासी है जहां संज्ञाओं को गणनीय और बेशुमार में विभाजित किया जा सकता है, पूर्व का उपयोग सीधे संख्याओं के साथ किया जाता है और बाद वाले को संख्या के बाद माप वाक्यांश की आवश्यकता होती है, उदा। तीन छात्र (गणनीय) और तीन रोटियां (बेशुमार)। दूसरी ओर चीनी संज्ञाएं सभी माप शब्द लेती हैं:
三个学生 sān gè xuésheng तीन छात्र
三个面包 sān gè miànbāo तीन रोटियां
नोट: माप शब्दों को कभी-कभी क्लासिफायरियर भी कहा जाता है।
Gè अब तक का सबसे सामान्य उपाय है और इसका उपयोग लगभग सभी संज्ञाओं के साथ किया जा सकता है, जिसमें अमूर्त संज्ञाएं भी शामिल हैं:
一(个)人 yī (gè) rén एक / एक व्यक्ति
十(个)人 shí (gè) rén दस लोग
两个姐姐 liǎng gè jiějie दो बड़ी बहनें
三个手表 sān gè shǒubiǎo तीन घड़ियाँ
一个花园 yī gè huāyuán एक/एक बगीचा
四十个字 sìshí gè zì चालीस चीनी अक्षर
五个月 wǔ gè yuè पांच महीने
每个旅客 měi gè lǚkè हर यात्री
一个印象 yī gè yìnxiàng एक प्रभाव
हालांकि, समय की संज्ञाओं के साथ, जिनमें से कुछ में मोनोसिलेबिक और डिसलेबिक विकल्प होते हैं, जीई की घटना को ताल के संदर्भ में तय किया जाता है: जीई को मोनोसिलेबल्स से पहले छोड़ा जाना चाहिए, लेकिन डिसिलेबल्स से पहले मौजूद है। उदाहरण के लिए:
一年 yī nián/ *一个年 *yī gè nián एक वर्ष
一个月 yī gè yuè एक महीना
两天 liǎng tiān/ *两个天 *liǎng gè tiān दो दिन
三晚 sān wǎn/ 三个晚上 sān gè wǎnshàng तीन रात
两个上午 liǎng gè shàngwǔ दो सुबह
三个下午 sān gè xiàwǔ तीन दोपहर
四周 sì zhōu/ 四个星期 四个礼拜 sì gè xīngqī/ sì gè lǐbài चार सप्ताह (बोलचाल)
五个钟头 wǔ gè zhōngtou/ (colloq.) 五(个)小时 wǔ (gè) xiǎoshí पांच घंटे
नोट: मोनोसिलेबिक 月 yuè ‘माह’ फिर भी एक अपवाद है। ऐसा इसलिए है क्योंकि माप के बिना 个 gè, 一月 yī yuè मतलब ‘जनवरी’। इसी तरह, 两个月 liǎng gè yuè मतलब ‘दो महीने’ जबकि 二月 èr yuè ‘फरवरी’ है 三个月 sān gè yuè ‘तीन महीने’ और 三月 sān yuè ‘मार्च,’ आदि। साथ ही, समय शब्द के साथ 小时 xiǎoshí ‘घंटा,’ 个 gè लय की परवाह किए बिना वैकल्पिक है।