चीनी में सन्निकटन निम्नलिखित रूप ले सकता है:
(1) 几 Jǐ ‘कई’:
几个苹果 jǐ gè píngguŏ कुछ सेब
几个句子 jǐ gè jùzi कुछ वाक्य
几个生词 jǐ gè shēngcí कुछ नए शब्द
几十个朋友 jǐ shí gè péngyou कुछ दर्जन दोस्त (लिट। कुछ दसियों दोस्त)
几千个警察 jǐ qiān gè jǐngchá कुछ हजार पुलिसकर्मी
几 Jǐ बाद में उपयोग किए जाने पर ‘या तो, और अधिक’ का अर्थ भी हो सकता है 十 shí ‘दस’ या इसके गुणज:
十几个人 shí jǐ gè rén एक दर्जन या तो लोग
三十几个瓶子 sān shí jǐ gè píngzi तीस या तो बोतलें
(2) 来 lái ‘या तो’ और 多 duō ‘बस खत्म,’ की तरह रखा 几 jǐ के पश्चात 十 shí ‘दस’ या इसके गुणज। हालांकि, जबकि 多 duō के बाद भी हो सकता है 百 bǎi ‘सौ,’ 千 qiān ‘हजार’ या 万 wàn ‘दस हजार, ’ 来 lái के बाद ही प्रयोग किया जाता है 百 bǎi:
十来个老师 shí lái gè lǎoshī दस शिक्षक या तो
二十多个学生 èr shí duō gè xuésheng बीस से अधिक छात्र
(一)百来/多个 工人 (yī) bǎi lái/duō gè gōngrén सौ या अधिक कामगार
两千多个人 liǎng qiān duō gè rén दो हजार से अधिक लोग
नोट 1: सन्निकटन के ये सभी व्यंजक 几 jǐ, 来 lái तथा 多 duō जब संज्ञाओं के साथ प्रयोग किया जाता है तो माप शब्दों की आवश्यकता होती है (अध्याय 3 देखें)। साथ ही, इन मामलों में, 一 yī पहले ‘एक’ का प्रयोग नहीं होता 十 shí ‘दस,’ पहले वैकल्पिक है 百 bǎi ‘सौ’ लेकिन पहले अनिवार्य है 千 qiān ‘हजार’ और 万 wàn ‘दस हजार।’.
नोट 2: 多 Duō माप के बाद आना चाहिए जब संख्या दस या दस की गुणज न हो। यह विशेष रूप से उम्र, दूरी, ऊंचाई, वजन, धन आदि से संबंधित अभिव्यक्तियों में मामला है।
五岁多 wǔ suì duō 5 से अधिक (वर्ष पुराना)
十六公斤多 shí liù gōng jīn duō 16 किलोग्राम से अधिक
三英里多 sān yīnglǐ duō 3 मील से अधिक over
(३) लगातार दो संख्याएँ (एक से नौ तक) बढ़ते क्रम में, या तो अकेले या बड़ी संख्या के भाग के रूप में:
四五个客人 sì wǔ gè kèren चार या पांच मेहमान
四五十个男孩子 sì wǔ shí gè nán háizi चालीस से पचास लड़के
十七八个女孩子 shí qī bā gè nǚ háizi सत्रह से अठारह लड़कियां
五六百(个)人 wǔ liù bǎi (gè) rén पांच से छह सौ लोग
नोट: जैसा कि हम पिछले उदाहरण में देख सकते हैं, माप शब्द 个 gè पहले वैकल्पिक है 人 रेन ‘व्यक्ति/लोग।’ ऐसा इसलिए है क्योंकि 人 रेन, एक संज्ञा होने के अलावा, एक माप शब्द के रूप में ही इस्तेमाल किया जा सकता है।.
(४) 大约 dàyuē ‘अबाउट/आसपास’ और 左右 zuǒyòu ‘अधिक या कम,’ किसी भी संख्या और अनुमान के उपरोक्त रूपों में से किसी के साथ प्रयोग किया जाता है:
(ए) 大约 dàyuē को ‘अंक + माप शब्द + संज्ञा’ वाक्यांश से पहले रखा गया है:
大约十五个大人 dàyuē shí wǔ gè dàren लगभग/लगभग पंद्रह वयस्क
大约三十来/多个 来宾 dàyuē sānshí lái/duō gè láibīn लगभग तीस या तो आगंतुक
(बी) 左右 Zuǒyòu ‘अंक + माप शब्द + संज्ञा’ वाक्यांश के बाद आता है:
二十个孩子左右 èrshí gè háizi zuǒyòu लगभग बीस बच्चे
नोट : 上下 Shàngxià के समान कार्य करता है 左右 zuǒyòu के समान कार्य करता है, लेकिन इसका उपयोग उम्र, ऊंचाई और वजन के सन्निकटन तक सीमित है: उदा। 三十岁上下 sanshi suì shàngxià ‘लगभग तीस वर्ष की आयु।’.