スペイン語で人間に適用される場合の非生物を表す名詞の性別

通常、生命のないものに適用される女性名詞は、人間の男性に適用される場合があります。この場合、名詞は男性の性を獲得します。

                      男性に適用

una bala perdida      流れ弾 un bala perdida ne’er-よくやる/無駄
una bestia      野獣 un bestia 獣/獣/狂人
la cabeza rapada     スキンヘッド un cabeza rapada スキンヘッド
la cámara      カメラ el cámara カメラマン
la primera clase     ファーストクラス un primera clase 一流の誰か

これらの女性的な言葉は女性に適用することができます:la trompeta =「トランペット」または「女性トランペット奏者」。

 

性別の境界を越えて適用される名前の性別

男性に付けられた女性の名前は男性的な性別を獲得します:マーガレットサッチャー「あなたはマーガレットサッチャーです」(彼の右翼政治思想の男性に言われました)。しかし、男性の名前は通常男性的なままです。マリア、ヒトラーのコンファルダス「マリア、あなたは女性のヒトラーです」と点灯しています。 「スカートをはいたヒトラー」。

 

どちらの性にも適用される不変の性別の名詞

人間に適用されるいくつかの一般的な言葉は、彼らの性別を変えません。エル・ベベ・エスタ・エンフェルモ「赤ちゃんは病気だ」と言う人もいますが、ラ・ベベまたはラ・ベベは今日、女の赤ちゃんによく聞かれます:unabebémuerealrecibirunfármacoprescritoasumadre(ElPaís、Sp。) ‘baby少女は母親に処方された薬を受け取った後に死亡します」(ラベバはサザンコーンで聞こえます)。一般的な性別のいくつかの単語は次のとおりです。 

el ángel      天使 un ligue    デート/カジュアルな男の子またはガールフレンド
una calamidad       災害 una lumbrera      天才
una celebridad      有名人 la pareja          未婚のパートナー
un cerebrín      天才/「頭のいい」人 la persona       
un desastre       災害 el personaje      キャラクター(小説など)

そして、他のいくつかの男性名詞は、女性を指すために使用できます。そのほとんどは、性的なほのめかしや物との比較を含みます。 elpendón「trollop」/「slut」(lit.「pennant」、la pendona)、elmarimacho「tomboy」など。

(1)Alteza’Highness ‘、Excelencia、Ilustrísima’Grace’(司教の称号)、Majestad’Majesty ‘などの称号は女性的ですが、演説される人物は性別を維持します:SuMajestadestarácansado(王に)、’あなたの陛下は疲れているに違いありません」。これは特に、スペイン議会で2つの家の他のメンバーや裁判官に宛てて使用されるsuseñoríaというフレーズに当てはまります。

(2)La parejaは男性のパートナーにも使用されますが、suparejaesespañol(ElPeriódico、Sp。、8-3-15)「彼女の(男性の)パートナーはスペイン語です」に注意してください。 Compañero/compañeraは未婚のパートナーにも使用され、感傷的なものを追加することで明らかになることもありますが、parejaがより一般的になりつつあります。

 

 

 

 

 

 

 

車、タクシー、飛行機、電車、地下鉄でスペイン語を学ぶ

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *