(j)数字(elnúmero):un seis、un 5、laGeneracióndel98「Generationof ’98」、el dos por ciento「2%」。
(k)音符:el fa、el la(基礎となる名詞が不明確)。
(l)色(el color):el azul「blue」、el ocre「ochre」、 seamplíaelnaranjadelhorizonte ‘地平線のオレンジが広がっている’(AG、Sp。)、マンダロンインスタラーウナアルフォンブラヴェルデアンケノヒシエラジュエゴコンエルロサパリドデラスパレデス(ES、メキシコ)それは壁の淡いピンクと一致しなかったにもかかわらず、置かれました。
(m)果実(la fruta)が女性らしい特定の木(elárbol)。
el almendro/la almendra アーモンド | el guindo/la guinda モレロチェリー |
el avellano/la avellana ヘーゼル | el mandarino/la mandarina タンジェリン |
el castaño/la castaña 栗 | el manzano/la manzana 林檎 |
el cerezo/la cereza チェリー | el naranjo/la naranja オレンジ |
el ciruelo/la ciruela 梅 | el nogal/la nuez クルミ |
el granado/la granada ザクロ | el papayo/la papaya パパイヤ |
el guayabo/la guayaba グアバ | el peral/la pera 梨 |
(1)いくつかの果物は男性的です:el aguacate ‘アボカド’(エクアドルの南のラパルタ)、el albaricoque ‘アプリコット’、el higo’fig ‘、ellimón’レモン ‘、elmelón’メロン ‘など。’バナナ’はほとんどのラテンアメリカ人にとってはバナナですが、一部の地域やスペインではアンプラタノです。プラタノはスペインでは「プラタナス」も意味するので、「バナナの木」はエルプラタノバナナロです。
(2)「ナッツ」は一般的にlos frutossecosです。ただし、ラテンアメリカでは、ラスヌエスは「ナッツ」に使用できます。 cuandoestácomprandonueces、debeelegirlostiposmáspopularescomoalmendras、manís、pacanas y nueces de nogal(コロンビア料理の本)「ナッツを購入するときは、アーモンド、ピーナッツ、ピーカンナッツ、クルミなどの最も人気のある種類を選択する必要があります」。 Elmaní=スペインのelcacahuete。