フランス語の具象名詞と抽象名詞

具体的な名詞は、物理的に存在する名詞です(つまり、それらを表示したり、触れたりすることができます)。
抽象名詞は、物理的に存在しない(つまり、見えない、または見えない)名詞です。
それらに触れてください)。

具体的な名詞 抽象名詞
livre bonheur 幸福
maison connaissances 知識
ordinateur コンピューター joie 喜び
vache tristesse 悲しみ

一般に、抽象名詞を含むフランス語のすべての固有名詞には、
明確な記事。

Tout le monde cherche le bonheur.      誰もが幸せを求めています。
En vieillissant, la mémoire diminue.    年をとると記憶が劣化します。

しかし、抽象名詞に補集合がある場合、英語でも定冠詞が使用されます。

Le design des meubles suit les modes.      家具のデザインはファッションに従う

 

「可算名詞」と「可算名詞」

次の文章で:

Virginie avait plus de pommes que Jean-Charles.    ヴァージニーはジャン・チャールズよりもリンゴが多かった
Virginie avait plus de tact que Jean-Charles.              ヴァージニーはジャン・チャールズよりもタクトが高かった。

名詞pommesは数えることができ、複数形です。 このタイプの名詞は呼ばれます
「countable」または「count」であり、単数形または複数形のいずれかで使用できます。

一方、名詞「タクト」は、数えられないエンティティを示します(あなた
* 2つの「タクト」を持つことはできません)、単数形です。 このタイプの名詞は「非可算」または「質量」と呼ばれ、通常は複数形ではありません。

質量名詞はしばしば物質を指定します:bois(木)、cafe(コーヒー)、lait(ミルク)、sel
(塩)。 これらの名詞は複数形で使用できますが、この場合は意味が変わります:trois
カフェ= 3杯のコーヒーまたは3種類のコーヒー。

質量名詞の前に不定冠詞や数字を付けることはできません。 それらは先行します
分格冠詞(2.5を参照)du / de la、des、expressionsなどの他の限定詞による
un peudeやplus / moinsdeのように。 あなたは言うことができます:

J’ai ajouté du sel / plus de sel / deux pincées de sel dans la soupe        スープに塩を少し/もっと/ 2つまみ加えました。

だがしかし

*J’ai ajouté deux sels dans la soupe.    *スープに2つの塩を加えました

 

 

 

 

 

いつでもどこでもフランス語を学ぶ

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *