동물을 가리키는 명사
앞 섹션에 포함되지 않은 대부분의 동물을 가리키는 명사는 고정 된 임의의 성별이며 별도로 학습해야합니다. 명사의 성별은 동물의 성별과 관련이 없습니다.
la araña 거미 | el gorila 고릴라 | el panda 팬더 |
la babosa 강타 | la hormiga 개미 | el puma 퓨마 |
la ballena 고래 | la mariposa 나비 | la rana 개구리 |
el canguro 캥거루 | el mirlo 흑인 | el sapo 두꺼비 |
el chimpancé 침팬지 | la mofeta/el zorrillo 스컹크 | la víbora 독사 같은 사람 |
la cucaracha 바퀴벌레 | la nutria 수달 | la vicuña 비 쿠나 |
그리고 좋은 사전에서 찾을 수있는 다른 많은 것.
(1) 마초 ‘수컷’또는 헴 브라 ‘암컷’: la ardilla macho ‘수컷 다람쥐’, el cangrejo hembra ‘암게’를 추가하여 동물의 성을 명확히 할 수 있습니다. 좋은 스페인어에서 형용사는 동물 자체가 아닌 명사의 성별과 일치합니다. la rana macho está muerta‘수컷 개구리는 죽었습니다’, un cisne hembra blanco‘백색 여성 백조’. 사나이와 헴 브라는 변함이 없습니다. las cebras macho ‘male zebras’, los gavilanes hembra ‘female sparrowhawks.
익숙한 언어는 el / la gorila‘he-gorilla’및‘she-gorilla’(올바르게는 항상 el gorila)와 같은 말을 할 수 있습니다.
(2) La canguro (‘she-kangaroo’)는 스페인에서 여성 보육 또는 보모로 사용됩니다.
무생물, 식물 및 기타 동물을 가리키는 명사의 성별
무생물, 식물 및 동물을 가리키는 명사의 성별은 각 명사에 대해 학습되어야합니다. 그것은 성적 의미가 없으며 때로는 장소에 따라 다릅니다. 참조. 사우나‘사우나’, 스페인의 여성, 라틴 아메리카의 성별 sartén‘프라이팬’/ 미국‘스킬 렛’, 스페인에서는 여성적이며 라틴 아메리카에서는 종종 남성적입니다. 일부 명사의 성별은 때때로 시간에 따라 변경됩니다. cf. 17 세기 라 푸 엔테, 현재는 엘 푸 엔테 ‘다리'(때로는 일부 지역에서는 여전히 라 푸 엔테). 엘 마라톤과 라 마라톤 ‘마라톤’은 현재 모두 현재 진행되고 있습니다. 엘 파이스는 엘 마라톤을 주장합니다.
오류가없는 규칙은 거의 없으며 우리의 관점에서 잘못된 일반화를 권장하지 않는 규칙 만 인용합니다.