스페인어로 동물과 생명이없는 것과 식물을 가리키는 명사의 성별

동물을 가리키는 명사

앞 섹션에 포함되지 않은 대부분의 동물을 가리키는 명사는 고정 된 임의의 성별이며 별도로 학습해야합니다. 명사의 성별은 동물의 성별과 관련이 없습니다.

la araña                 거미 el gorila                         고릴라 el panda          팬더
la babosa              강타 la hormiga                     개미 el puma           퓨마
la ballena            고래 la mariposa                   나비 la rana            개구리
el canguro            캥거루 el mirlo                            흑인 el sapo             두꺼비
el chimpancé       침팬지 la mofeta/el zorrillo     스컹크 la víbora          독사 같은 사람
la cucaracha         바퀴벌레 la nutria                          수달 la vicuña          비 쿠나

그리고 좋은 사전에서 찾을 수있는 다른 많은 것.

(1) 마초 ‘수컷’또는 헴 브라 ‘암컷’: la ardilla macho ‘수컷 다람쥐’, el cangrejo hembra ‘암게’를 추가하여 동물의 성을 명확히 할 수 있습니다. 좋은 스페인어에서 형용사는 동물 자체가 아닌 명사의 성별과 일치합니다. la rana macho está muerta‘수컷 개구리는 죽었습니다’, un cisne hembra blanco‘백색 여성 백조’. 사나이와 헴 브라는 변함이 없습니다. las cebras macho ‘male zebras’, los gavilanes hembra ‘female sparrowhawks.

익숙한 언어는 el / la gorila‘he-gorilla’및‘she-gorilla’(올바르게는 항상 el gorila)와 같은 말을 할 수 있습니다.

(2) La canguro (‘she-kangaroo’)는 스페인에서 여성 보육 또는 보모로 사용됩니다.

 

무생물, 식물 및 기타 동물을 가리키는 명사의 성별

무생물, 식물 및 동물을 가리키는 명사의 성별은 각 명사에 대해 학습되어야합니다. 그것은 성적 의미가 없으며 때로는 장소에 따라 다릅니다. 참조. 사우나‘사우나’, 스페인의 여성, 라틴 아메리카의 성별 sartén‘프라이팬’/ 미국‘스킬 렛’, 스페인에서는 여성적이며 라틴 아메리카에서는 종종 남성적입니다. 일부 명사의 성별은 때때로 시간에 따라 변경됩니다. cf. 17 세기 라 푸 엔테, 현재는 엘 푸 엔테 ‘다리'(때로는 일부 지역에서는 여전히 라 푸 엔테). 엘 마라톤과 라 마라톤 ‘마라톤’은 현재 모두 현재 진행되고 있습니다. 엘 파이스는 엘 마라톤을 주장합니다.
오류가없는 규칙은 거의 없으며 우리의 관점에서 잘못된 일반화를 권장하지 않는 규칙 만 인용합니다.

 

 

 

 

 

 

자동차, 택시, 비행기, 기차, 지하철에서 스페인어 배우기

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *