הערכה בסינית עשויה להיות בצורות הבאות:
(1) Jǐ 几 ‘כמה’:
jǐ gè píngguŏ 几个苹果 כמה תפוחים
jǐ gè jùzi 几个 句子 כמה משפטים
jǐ gè shēngcí 几个 生词 כמה מילים חדשות
jǐ shí gè péng 几十 个 朋友 כמה עשרות חברים (מוארים כמה עשרות חברים)
jǐ qiān gè jǐngchá 几千 个 警察 כמה אלפי שוטרים
Jǐ 几 יכול גם להיות ‘או כך, ועוד’, כאשר משתמשים בו לאחר shí 十 שי ‘עשר’ או מכפיליו:
shí jǐ gè rén 十几 个人 תריסר אנשים בערך
sān shí jǐ gè píngzi 三十 几个 瓶子 שלושים בקבוקים בערך
(2) lái 来 ‘או כך’ ו- duō 多 ‘קצת מעל’, ממוקמים כמו jǐ 几 אחרי shi 十 ‘עשר’ או מכפיליה. עם זאת, בעוד ש- 多 duō עלול להתרחש גם אחרי bǎi 百 ‘מאה’, qiān 千 ‘אלף’ או wàn 万 ‘עשרת אלפים,’ lái 来 משמש רק אחרי 百bǎi:
shí lái gè lǎoshī 十来个老师 עשרה מורים בערך
èr shí duō gè xuésheng 二十 多个 学生 למעלה מעשרים תלמידים
bǎi lái/duō gè gōngrén (yī) (一)百来/多个 工人 מאה עובדים ויותר
liǎng qiān duō gè rén 两千 多 个人 מעל אלפיים אנשים
הערה 1: כל ביטויי הקירוב הללו עם 来 lái ،jǐ 几 ו duō 多 דורשים מילות מידה כאשר משתמשים בהן עם שמות עצם (ראה פרק 3) כמו כן, במקרים אלה, yī 一 ‘אחד’ אינו משמש לפני shi 十 ‘עשר’, הוא אופציונלי לפני bǎi 百 ‘מאה’, אך הוא חובה לפני ‘צ’יאן’ אלף ‘ו- wàn 万’ עשרת אלפים ‘.
הערה 2: Duō 多 חייב לבוא אחרי המידה כאשר המספר אינו עשר או מכפיל של עשר. זה בעיקר המקרה בביטויים הנוגעים לגיל, מרחק, גובה, משקל, כסף וכו ‘.
wǔ suì duō 五岁 多 מעל גיל 5 (שנים)
shí liù gōng jīn duō 十六 公斤 多 מעל 16 קילוגרמים
sān yīnglǐ duō 三 英里 多 מעל 3 מיילים
(3) שני מספרים עוקבים (מאחד לתשע) בסדר הולך וגדל, לבד או כחלק ממספרים גדולים יותר:
sì wǔ gè kèren 五个 客人 ארבעה או חמישה אורחים
sì wǔ shí gè nán háizi 四五 十个 男孩子 ארבעים עד חמישים בנים
shi qī bā gè nǚ háizi 十七 八个 女孩子 שבע עשרה עד שמונה עשרה בנות
wǔ liù bǎi (gè) rén 五六百(个)人 עד שש מאות אנשים
הערה: כפי שאנו יכולים לראות בדוגמה האחרונה, מילת המידה gè 个 היא אופציונלית לפני rén 人 ‘אדם / אנשים’. הסיבה לכך היא rén 人, מלבד היותו שם עצם, יכול לשמש כמילת מידה עצמה.
(4) (大)约 (Dà)yuē ‘בערך / סביב’ ו- zuǒyòu 左右 ‘פחות או יותר’ המשמשים בכל מספרים ובכל אחת מהצורות של קירוב לעיל:
(א) dàyuē 大约 ממוקם לפני הביטוי ‘ספרה + מילת מידה + שם עצם’:
dàyuē shí wǔ gè dàren 大约 十五 个 大人 בערך / בסביבות חמש עשרה מבוגרים
dàyuē sānshí lái / duō gè láibīn 大约 三十 来 / 多个 来宾 כשלושים מבקרים
(ב) Zuǒyòu 左右 מגיע אחרי הביטוי ‘ספרה + מילת מידה + שם עצם’:
èrshí gè háizi zuǒyòu 二十 个 孩子 左右 בערך עשרים ילדים
הערה: Shàngxià 上下 מתפקד באופן דומה ל- zuǒyòu 左右 , אך השימוש בו מוגבל לקירוב לגבי גיל, גובה ומשקל: למשל.sānshí suì shàngxià 三 十岁 上下 ‘בסביבות שלושים שנה.’