(1) Hvězdičky označují ženskou formu, která se také používá pro tento druh, např. las ovejas = „ovce“ i „bahnice“. Obvykle se pro druhy používá mužské množné číslo.
(2) V Latinské Americe je „manželka“ la esposa a „žena“ je la mujer. Ve Španělsku znamená la mujer obě věci a la esposa je formální a zdvořilý a španělský El País podporuje jeho použití pro „manželku“. Svobodným partnerem je la pareja (pro obě pohlaví) nebo el compañero / la compañera. Více na la pareja
(3) Papá a mamá se v Latinské Americe neustále používají pro „otce“ a „matku“, a to i ve zcela formální řeči. Slova padre a zejména madre se stala poněkud zdiskreditována v Latinské Americe, zejména v Mexiku, kde padre je hovorové adjektivum, které znamená „fantastický“ / „velký“, a madre má mnoho nepříliš úctyhodných použití, která by se měla hledat ve slovníku.
Ženská podstatná jména ve skupině A končící na –o
Téměř všechny z nich činí jejich ženský v -a:
el abuelo/la abuela dědeček / babička | el lobo/la loba vlk / vlčice |
el burro/la burra osel | el médico/la médica doktor |
el amigo/la amiga příteli | el novio/la novia přítel / přítelkyně, také |
el candidato/la candidata kandidát | „Ženich“ a „nevěsta“ |
el cerdo/la cerda prase / prasnice (Španělsko) | el oso/la osa medvěd / medvěd |
el chancho/la chancha prase / prasnice (lat. am.) | el pato/la pata kachna |
el ciervo/la cierva jelen / laň | el pavo/la pava krocan |
Výjimky: několik podstatných jmen končících na -o, která odkazují na povolání nebo činnosti, nemají speciální ženské tvary, takže pohlaví je zobrazeno článkem nebo adjektivem jako v un soldado „voják“, una soldado „žena voják“, modelos francesas „ženské francouzské modely“. Další příklady:
el/la árbitro (nebo la árbitra) rozhodčí | el/la reo obviněn (u soudu) |
el/la cabo desátník | el/la sargento seržant |
el/la miembro člen (klubu atd.) | el/la soprano soprán |