Жіночий рід інших іменників групи А, чоловіча форма яких закінчується на -е або на приголосну в іспанській мові

Окрім згаданих у попередніх розділах, вони не змінюються:

el/la alférez       друге el/la enlace      представник el/la mártir     мученик
лейтенант el/la intérprete     перекладач el/la rehén     заручник
el/la barman (Sp.)      бармен / бармен el/la joven     молода людина / молода жінка el/la tigre (або la tigresa)  тигр
el/la cónyuge     подружжя el/la líder     політичний лідер *

Винятки: el huésped / la huéspeda «гість» (частіше la huésped, що рекомендує Академія), el monje / la monja «монах» / «черниця», el sastre / la sastra «кравець». Щодо la jefa див. 1.2.7.

(1) * La lideresa затверджена Академією для жінки-політичного лідера, але більшість людей вважає la líder.

 

Жіночі форми іменників, що відносяться до професій

У міру поліпшення соціального статусу жінок стигма, яка колись була пов’язана з деякими жіночими формами професій, зникає. Слід зазначити наступне:

• El / la abogado ‘адвокат’. Форма la abogada зараз широко прийнята, але спочатку вона означала «заступницький святий».

• La clienta «жінка-замовник» все частіше приймається, принаймні в Іспанії, але також чується la cliente.

• El / la jefe: la jefa приймається El País як жіночий рід ель / la jefe «бос», але для деяких людей це звучить занадто звично. Гарсія Маркес (полковник) пише Maruja había sido… jefe de relaciones públicas «Маруха була главою зв’язків з громадськістю».

 

 

 

 

 

 

Вивчайте іспанську мову в будь-який час і в будь-якому місці

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *