Ženské formy podstatných jmen odkazujících na profese ve španělském jazyce

Jak se sociální postavení žen zlepšuje, stigma, které bylo kdysi spojeno s některými ženskými formami povolání, mizí. Je třeba poznamenat následující:

• El / la juez „soudce“ – preferovaná forma ve Španělsku, Mexiku a Peru: El País trvá na la juez. Jinde v Latinské Americe není la jueza pro soudkyni neobvyklá. Akademie přijímá la jueza a je všude rozšířená v řeči.

• El médico „doctor“: la médica je ve většině Latinské Ameriky normální, srov. una médica blanca sudafricana (Granma, Cu.) „bílá jihoafrická lékařka“, ale Emilia Saura, la médico sin hospital (AM, Mex.) „ES, lékař bez nemocnice“. El País a akademie la médica schvalují a získává na síle, i když někteří lidé to stále považují za mírně neuctivé. La doctora je zdvořilá alternativa pro lékařku. Akademie la médico odmítá.

• El / la miembro „člen“ (klubů), také el socio / la socia. NGLE 2.9f schvaluje la miembro.

• El / la ministro „ministr“, ale la ministr je v dnešní době obvyklý. El País a Akademie doporučují la primera ministra před la primem ministro „předsedkyní vlády“, i když to logicky znamená „první ženskou ministerku“.

• La poeta je nyní upřednostňována před la poetisa „poetess“.

• La politica je přijata NGLE 2,6 g pro političku; znamená to také „politiku“. La informática je ženská IT odbornice; znamená to také „výpočet“.

• La sacerdotisa je možná ženská postava kněze el sacerdote, používaná hlavně pro starověká náboženství. NGLE bere na vědomí rostoucí používání la sacerdote pro kněze (tj. Jiné než římsko-katolické).

• La sargenta se používá k označení špatně naladěné, divoké ženy, takže la sargento je seržantka.

Další podstatná jména končící na -o mohou být pravidelná: el arquitecto / la arquitecta „architekt“, el biólogo / la bióloga „biolog“, el catedrático / la catedrática „profesor“ (evropský význam), el filósofo / la filósofa „filozof“, el letrado / la letrada „poradce“ / „právní zástupce“, el sociólogo / la socióloga „sociolog“ atd. Ve Španělsku však mohou být upřednostňovány formy jako la arquitecto, la filósofo, la letrado. La magistrada „soudce“ (vyšší hodnost než britský soudce) je nyní obvyklá.

(1) Ženské formy se často používají, dokonce i ve vzdělané řeči, když žena neposlouchá: ¿qué tal te llevas con la nueva jefa? „Jak to jde se šéfem vaší nové ženy?“, Ale já han dicho que využil es la jefe del departamento „řekli mi, že jsi vedoucím oddělení“.

 

 

 

 

 

 

Naučte se španělsky jazyk kdykoli a kdekoli

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *