Dwa lub więcej rzeczowników można połączyć spójnikami 和 hé ‘i’ lub 或 huò ‘albo’:
刀和叉 dāo hé chā noże i widelce
笔和纸 bǐ hé zhǐ pióro i papier
李惠明和张兰 Lǐ Huìmíng hé Zhāng Lán Li Huiming i Zhang Lan
信纸、信封和邮票 xìnzhǐ, xìnfēng hé yóupiào papier listowy, koperty i znaczki
牙膏、牙刷、毛巾和肥皂 yágāo, yáshuā, máojīn hé féizào pasta do zębów, ręcznik do szczoteczki
do zębów i mydło
猫或狗 māo huò gǒu koty lub psy
现金或支票 xiànjīn huò zhīpiào gotówka lub czek
小李或老王 Xiǎo Lǐ huò Lǎo Wáng Mały Li lub Stary Wang
Uwaga 1: W języku chińskim istnieją inne słowa na „i” używane w podobny sposób do 和 hé, np. 跟 gēn (preferowany przez mieszkańców północy), 同 tong (często używany przez południowców) i, bardziej formalnie, 与 yǔ: 萝卜跟白菜 luóbo gēn báicài „rzepa i kapusta”, 姐姐同妹妹 jiějie tóng mèimei „starsze siostry i młodsze siostry” oraz 工业与农业 gōngyè yǔ nóngyè „przemysł i rolnictwo”.
Uwaga 2: W znajomej mowie 小 xiǎo „mały” i 老lǎo ‘stary’ poprzedza się przed nazwiskami lub czasami imionami. 小 Xiǎo ogólnie wskazuje, że adresat jest młodszy od mówiącego, a 老 lǎo odwrotnie.
Uwaga 3: Spójniki 和 hé (跟 gēn, 同 tóng i 与 yǔ) ‘i’ oraz 或 huò ‘albo’ mogą być używane tylko do łączenia słów lub wyrażeń, a nie zdań:
* 她喜欢猫和我喜欢狗。 *Tā xǐhuan mao, he wǒ xǐhuan gǒu.
* (dosł. ona lubi koty, a ja lubię psy)