Существительные, относящиеся к животным
Существительные, относящиеся к большинству животных, не включенных в предыдущие разделы, имеют фиксированный произвольный род, который необходимо выучить отдельно. Пол существительного не имеет ничего общего с полом животного:
la araña паук | el gorila горилла | el panda панда |
la babosa слизняк | la hormiga муравей | el puma пума |
la ballena КИТ | la mariposa бабочка | la rana лягушка |
el canguro кенгуру | el mirlo черный дрозд | el sapo жаба |
el chimpancé шимпанзе | la mofeta/el zorrillo скунс | la víbora гадюка |
la cucaracha таракан | la nutria выдра | la vicuña викунья |
и многие другие, которые можно найти в хороших словарях.
(1) Пол животного можно уточнить, добавив слово «мачо» «самец» или «hembra» «самка»: la ardilla macho «самец», el cangrejo hembra «самка-краб». В хорошем испанском прилагательное соответствует роду существительного, а не самого животного: la rana macho está muerta «самец лягушки мертв», un cisne hembra blanco «белая женщина-лебедь». Мачо и хембра неизменны: las cebras macho «самцы-зебры», los gavilanes hembra «самки-перепелятники».
На знакомом языке можно произносить такие вещи, как el / la gorila «он-горилла» и «женщина-горилла» (собственно говоря, неизменно el gorila).
(2) La canguro («кенгуру») используется в Испании для няни или няни.
Род существительных, относящихся к неживым существам, растениям и другим животным
Пол существительных, относящихся к неживым существам, растениям и животным, необходимо узнать для каждого существительного. Это не имеет сексуального подтекста и иногда меняется от места к месту: ср. сауна «сауна», женский в Испании, любого пола в Латинской Америке; sartén «сковорода» / американское «skillet», женский род в Испании, часто мужской в Латинской Америке. Род некоторых существительных также иногда меняется со временем: ср. la puente семнадцатого века, ныне el puente «мост» (иногда еще la puente в некоторых регионах). Эль-маратон и «марафон» ла-маратон в настоящее время популярны: El País настаивает на эль-маратоне.
Есть несколько непогрешимых правил, и мы цитируем только те, которые, на наш взгляд, не поощряют ложных обобщений.