चीनी में साधारण संख्याएँ केवल रखकर बनाई जाती हैं 第 dì कार के डिनर से पहले। उदाहरण के लिए:
一 yī एक > 第一 dì yī प्रथम
二 èr दो > 第二 dì èr दूसरा
三 sān तीन > 第三 dì sān तीसरा
九十七 jiǔshí qī सत्तानवे > 第九十七 dì jiǔshí qī नब्बे-सातवें
一百 yībǎi सौ > 第一百 dì yībǎi सौवां
जब संज्ञाओं के साथ प्रयोग किया जाता है, तो कार्डिनल्स जैसे ऑर्डिनल्स को माप शब्दों के साथ पालन करने की आवश्यकता होती है (अध्याय 3 देखें)।
नोट: निम्नलिखित मामलों में चीनी क्रमिक संख्याओं का उपयोग करते हैं जहां अंग्रेजी कार्डिनल्स को नियुक्त करती है:
(1) dates: 三月一号 sān yuè yī hào 1 मार्च
五月六号 wǔ yuè liù hào 6 मई May
(2) floors/ storeys: 二楼 èr lóu (अमेरिकी अंग्रेजी)दूसरी मंजिल;(ब्रिटिश अंग्रेजी) पहली मंजिल
三楼 sān lóu (अमेरिकी अंग्रेजी) तीसरी मंजिल; (ब्रिटिश अंग्रेजी) दूसरी मंजिल
जबकि ब्रिटिश परंपरा में तल, प्रथम, द्वितीय, आदि तलों की संख्या चीनी में है, भूतल है 地下 dìxià (या कम सामान्यतः 一楼 yī lóu) और ऊपर की मंजिलें दूसरी, तीसरी आदि हैं। इसका मतलब है कि ब्रिटिश अंग्रेजी में ‘पहली मंजिल’ है 二楼 èr lóu (जलाया हुआ दो मंजिल) चीनी में, ‘दूसरी मंजिल’ है三楼 sān lóu,आदि.
(३) अध्ययन के वर्ष (एक शैक्षणिक संस्थान में):
一年级 yī niánjí प्रथम वर्ष
三年级 sān niánjí तीसरा साल