Não há regra em espanhol que diga que substantivos terminados em -a devem ser femininos. Muitos substantivos que terminam em -ma e vários outros que terminam em -a são masculinos:
(a) Substantivos masculinos terminando em -a
el burka Burka. | el mañana o amanhã / amanhã |
el busca Bleeper / pager. | (la mañana = ‘manhã’) |
el caza avião de combate | el lempira Unidade de Moeda Hondurenha |
el cólera cólera | el mapa mapa |
(b) substantivos masculinos terminando em -ma
As palavras a seguir são masculinas, na maioria dos casos porque as palavras gregas das quais elas derivam são de gênero neutro. Essa lista não é exaustiva:
el crucigrama palavras cruzadas | el lema Slogan / Watchword | el sistema sistema |
el diagrama diagrama | el magma magma | el telegrama Puzzle Telegram |
el dilema dilema | el miasma miasma | el tema Tema / Tópico / Assunto |
el diploma diploma | el panorama panorama | el trauma trauma |
e a maioria das outras palavras científicas ou técnicas terminadas em -ma. Mas la amalgama ‘amálgama’, el asma ‘asma’ (feminino, para el), la estratagema ‘estratagema’ e la flema ‘catarro’ são femininos. Para outras palavras femininas que terminam em -ma, consulte 1.3.8.
(1) El Sáhara “o Saara”, pronunciado como se estivesse escrito sájara, substituiu mais ou menos a forma mais antiga el Sahara (pronuncia-se [sa-á-ra]). O El País rejeita a última forma.
(2) ‘Pijamas’ / US ‘pijamas’ é la pijama ou la piyama no México, no Caribe e em grande parte da América Central: en piyama te ves soñada (EM, Mex., Diálogo; Espanha pareces un sueño en pijama) ‘você olha um sonho de pijama ‘.
(3) Algumas palavras masculinas terminadas em -ma são tornadas femininas na linguagem popular, dialetos e textos pré-século XIX, especialmente clima, miasma e fantasma, cf. pobre fantasma soñadora no El maleficio de la mariposa de Lorca.