Няма правило на испански, което да казва, че съществителните, завършващи на -a, трябва да са от женски род. Много съществителни, завършващи на -ma и няколко други, завършващи на -a са мъжки род:
(а) Съществителни от мъжки род, завършващи на -a
el burka бурка | el mañana утре / утре |
el busca Bleeper / пейджър | (la mañana = ‘сутрин’) |
el caza боен самолет | el lempira Хондураска валутна единица |
el cólera холера | el mapa карта |
(б) Съществителни от мъжки род, завършващи на -ma
Следните думи са мъжки, в повечето случаи, защото гръцките думи, от които произлизат, са от среден род. Този списък не е изчерпателен:
el crucigrama кръстословица | el lema лозунг / лозунг | el sistema система |
el diagrama диаграма | el magma магма | el telegrama телеграма пъзел |
el dilema дилема | el miasma миазма | el tema тема / тема / тема |
el diploma диплома | el panorama панорама | el trauma травма |
и повечето други научни или технически думи, завършващи на -ma. Но la amalgama ‘amalgam’, el asma ‘asthma’ (женски род, за el), la estratagema ‘stratagem’ и la flema ‘храчки’ са женски. За други женски думи, завършващи на -ma, вижте 1.3.8.
(1) Ел Сахара „Сахара“, произнася се като написана саджара, горе-долу е заместила по-старата форма ел Сахара (произнася се [sa-á-ra]). El País отхвърля последната форма.
(2) „Пижама“ / американска „пижама“ е пижама или la piyama в Мексико, Карибите и голяма част от Централна Америка: en piyama te ves soñada (EM, Мексико, диалог; Испания pareces un sueño en pijama) „вие изглежда сън в пижама ‘.
(3) Няколко мъжки думи, завършващи на -ma, са превърнати в женски в популярната реч, диалектите и текстовете от преди деветнадесети век, особено клима, миазма и фантазма, вж. pobre fantasma soñadora в El maleficio de la mariposa на Лорка.