Ungefärlig tillnärmning på kinesiska

Tillnärmning på kinesiska kan ha följande former:

(1)         几 Jǐ ‘flera’:
             几个 苹果              jǐ gè píngguŏ                           några äpplen
             几个 句子              jǐ gè jùzi                                   några meningar
             几个 生词              jǐ gè shēngcí                            några nya ord
            几十 个 朋友           jǐ shí gè péngyou              några dussin vänner (lit. några tiotals vänner)
           几千 个 警察            jǐ qiān gè jǐngchá                  några tusen poliser

    几 Jǐ kan också betyda ‘eller så, och mer’, när det används efter 十 shí ‘tio’ eller dess multiplar:

           十几 个人                       shí jǐ gè rén                            ett dussin eller så människor
           三十 几个 瓶子              sān shí jǐ gè píngzi               trettio eller så flaskor

(2)     来 lái ‘eller så’ och 多 duō ‘strax över’, placerade som 几 jǐ efter 十 shí ‘tio’ eller dess multiplar. Medan 多 duō också kan förekomma efter 百 bǎi ‘hundra’, 千 qiān ‘tusen’ eller 万 wàn ‘tiotusen, används 来 lái endast efter 百 bǎi:

          十来个 老师                             shí lái gè lǎoshī                                   tio lärare eller så
          二十 多个 学生                        èr shí duō gè xuésheng                        över tjugo studenter
      (一) 百 来 / 多个 工人          (yī) bǎi lái / duō gè gōngrén             hundra eller fler arbetare
        两千 多 个人                              liǎng qiān duō gè rén                         över två tusen människor

Anmärkning 1: Alla dessa uttryck för approximation med 几 jǐ, 来 lái och 多 duō kräver måttord när de används med substantiv (se kapitel 3). I dessa fall används 一 yī ‘en’ inte före 十 shí ‘tio’, är valfritt före 百 bǎi ‘hundra’ men är obligatoriskt före 千 qiān ‘tusen’ och 万 wàn ‘tiotusen.’

Anmärkning 2: 多 Duō måste komma efter måttet när talet inte är tio eller en multipel av tio. Detta är särskilt fallet i uttryck som rör ålder, avstånd, längd, vikt, pengar etc.

          五岁 多                        wǔ suì duō                            över 5 år (år gammal)
         十六 公斤 多               shí liù gōng jīn duō               över 16 kg
         三 英里 多                   sān yīnglǐ duō                      över 3 mil

(3)      två på varandra följande nummer (från en till nio) i ökande ordning, antingen ensamma eller som en del av större nummer:

           四 五个 客人                       sì wǔ gè kèren                        fyra eller fem gäster
           四五 十个 男孩子              sì wǔ shí gè nán háizi            fyrtio till femtio pojkar
          十七 八个 女孩子               shí qī bā gè nǚ háizi              sjutton till arton flickor
          五 六百 (个) 人               wǔ liù bǎi (gè) rén              fìve till sex hundra personer

Anmärkning: Som vi kan se i det sista exemplet är måttordet 个 gè valfritt före 人 rén ‘person / människor.’ Detta beror på att 人 rén, förutom att vara ett substantiv, kan användas som själva måttordet.

(4)    (大) 约 (Dà) yuē ‘omkring / runt’ och 左右 zuǒyòu ‘mer eller mindre’, används med valfria siffror och någon av ovanstående former av approximation:

           (a)      大约 dàyuē placeras före frasen ‘siffra + måttord + substantiv’:
           大约 十五 个 大人                   dàyuē shí wǔ gè dàren                     ungefär / runt femton vuxna
           大约 三十 来 / 多个 来宾       dàyuē sānshí lái / duō gè láibīn         cirka trettio besökare
           (b)     左右 Zuǒyòu kommer efter frasen ‘siffra + måttord + substantiv’:
           二十 个 孩子 左右                   èrshí gè háizi zuǒyòu                     ungefär tjugo barn
Anmärkning: 上下 Shàngxià fungerar på liknande sätt som 左右 zuǒyòu, men dess användning är begränsad till ungefärlig ungefär ålder, längd och vikt: t.ex. 三 十岁 上下 sānshí suì shàngxià ‘cirka trettio år gammal.’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ljudbok för att lära sig det kinesiska språket

Ljudbok för att lära sig det kinesiska språket

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *