A aproximação em chinês pode assumir as seguintes formas:
(1) 几 Jǐ ‘vários’:
几个 苹果 jǐ gè píngguŏ algumas maçãs
几个 句子 jǐ gè jùzi algumas frases
几个 生词 jǐ gè shēngcí algumas palavras novas
几十 个 朋友 jǐ shí gè péngyou algumas dezenas de amigos
(lit. algumas dezenas de amigos)
几千 个 警察 jǐ qiān gè jǐngchá alguns milhares de policiais
几 Jǐ também pode significar ‘ou então, e mais’, quando usado após 十 shí ‘dez’ ou seus múltiplos:
十几 个人 shí jǐ gè rén cerca de uma dúzia de pessoas
三十 几个 瓶子 sān shí jǐ gè píngzi trinta ou mais garrafas
(2) 来 lái ‘ou então’ e 多 duō ‘logo acima’, colocados como 几 jǐ após 十 shí ‘dez’ ou seus múltiplos. No entanto, enquanto 多 duō também pode ocorrer após 百 bǎi ‘cem’, 千 qiān ‘mil’ ou 万 wàn ‘dez mil’, 来 lái é usado apenas após 百 bǎi:
十来个 老师 shí lái gè lǎoshī dez professores ou mais
二十 多个 学生 èr shí duō gè xuésheng mais de vinte alunos
(一) 百 来 / 多个 工人 (yī) bǎi lái / duō gè gōngrén cem ou mais trabalhadores
两千 多 个人 liǎng qiān duō gè rén mais de duas mil pessoas
Nota 1: Todas essas expressões de aproximação com 几 jǐ, 来 lái e 多 duō requerem palavras de medida quando usadas com substantivos (ver Capítulo 3). Além disso, nesses casos, 一 yī ‘um’ não é usado antes de 十 shí ‘dez’, é opcional antes de 百 bǎi ‘cem’, mas é obrigatório antes de 千 qiān ‘mil’ e 万 wàn ‘dez mil’.
Nota 2: 多 Duō deve vir após o compasso quando o número não for dez ou um múltiplo de dez. Esse é especialmente o caso em expressões relacionadas a idade, distância, altura, peso, dinheiro, etc.
五岁多 wǔ suì duō acima de 5 (anos)
十六 公斤 多 shí liù gōng jīn duō com mais de 16 kg
三 英里 多 sān yīnglǐ duō mais de 3 milhas
(3) dois números consecutivos (de um a nove) em ordem crescente, isoladamente ou como parte de números maiores:
四 五个 客人 sì wǔ gè kèren quatro ou cinco convidados
四五 十个 男孩子 sì wǔ shí gè nán háizi quarenta a cinquenta meninos
十七 八个 女孩子 shí qī bā gè nǚ háizi meninas de dezessete a dezoito
五 六百 (个) 人 wǔ liù bǎi (gè) rén cinco para seiscentas pessoas
Nota: Como podemos ver no último exemplo, a palavra medida 个 gè é opcional antes de 人 rén ‘pessoa / povo’. Isso ocorre porque 人 rén, além de ser um substantivo, pode ser usada como uma palavra medida.
(4) (大) 约 (Dà) yuē ‘cerca / próximo’ e 左右 zuǒyòu ‘mais ou menos’, usado com quaisquer números e qualquer uma das formas de aproximação acima:
(a) 大约 dàyuē è posto prima della frase ‘numero + misura parola + sostantivo’:
大约十五个大人 dàyuē shí wǔ gè dàren circa/circa quindici adulti
大约三十来/多个 来宾 dàyuē sānshí lái/duō gè láibīn una trentina di visitatori
(b) 左右 Zuǒyòu viene dopo la frase ‘numerale + misura parola + sostantivo’:
二十个孩子左右 èrshí gè háizi zuǒyòu una ventina di bambini
Nota: 上下 Shàngxià funziona in modo simile a 左右 zuǒyòu, ma il suo uso è limitato all’approssimazione su età, altezza e peso: ad es. 三十岁上下 sānshí suì shàngxià ‘circa trent’anni.’