Προσέγγιση στην κινεζική γλώσσα

Η προσέγγιση στα κινέζικα μπορεί να έχει τις ακόλουθες μορφές:
(1)        几 Jǐ «αρκετά»:
             几个苹果                 jǐ gè píngguŏ                           μερικά μήλα
             几个 句子                jǐ gè jùzi                                   μερικές προτάσεις
             几个 生词                jǐ gè shēngcí                            μερικές νέες λέξεις
             几十 个 ǐ                jǐ shí gè péngyou                    μερικές δεκάδες φίλοι

                                                                                                   (φωτισμένοι μερικές δεκάδες φίλοι)
             几千个警察            jǐ qiān gè jǐngchá                  μερικές χιλιάδες αστυνομικοί

             几 Το Jǐ μπορεί επίσης να σημαίνει «ή έτσι και πολλά άλλα» όταν χρησιμοποιείται μετά 十 shí «ten» ή τα πολλαπλάσια του:

              十几个人                  shí jǐ gè rén                              περίπου δώδεκα άτομα
              三十几个瓶子          sān shí jǐ gè píngzi                   τριάντα περίπου μπουκάλια

(2)       来 lái ‘or έτσι’ και 多 duō ‘λίγο πάνω,’ τοποθετείται σαν 几 jǐ μετά 十 shí ‘ten’ ή τα πολλαπλάσια του. Ωστόσο, ενώ το 多 duō μπορεί επίσης να συμβεί μετά από hundred 百 bǎi «εκατό», 千 qiān  χίλια’ ή 万 wàn« δέκα χιλιάδες », ’ 来 lái χρησιμοποιείται μόνο μετά το 百 bǎi:

            十来个老师               shí lái gè lǎoshī                         δέκα καθηγητές ή περίπου
            二十 多个                  èr shí duō gè xuésheng             πάνω από είκοσι μαθητές
         (一) 百 来 / 多个 工人     (yī) bǎi lái / duō gè gōngrén        εκατό ή περισσότεροι εργάτες
            两千 多 个人             liǎng qiān duō gè rén              πάνω από δύο χιλιάδες άτομα

Σημείωση 1: Όλες αυτές οι εκφράσεις προσέγγισης με 几 jǐ, 来 lái και 多 duō απαιτούν μετρήσεις λέξεων όταν χρησιμοποιούνται με ουσιαστικά (βλ. Κεφάλαιο 3). Επίσης, σε αυτές τις περιπτώσεις, 一 yī Το “one” δεν χρησιμοποιείται πριν 十 shí «Δέκα», είναι προαιρετικό πριν από 百 bǎi «εκατό», αλλά είναι υποχρεωτικό πριν από 千 qiān «χιλιάδες» και 万 wàn «δέκα χιλιάδες». 

Σημείωση 2:    多 Duō πρέπει να ακολουθεί το μέτρο όταν ο αριθμός δεν είναι δέκα ή πολλαπλάσιο του δέκα. Αυτό συμβαίνει ιδίως στις εκφράσεις που σχετίζονται με την ηλικία, την απόσταση, το ύψος, το βάρος, τα χρήματα κ.λπ.

             五岁多                       wǔ suì duō                                άνω των 5 ετών (ετών)
             十六公斤多               shí liù gōng jīn duō                   πάνω από 16 κιλά
             三英里多                   sān yīnglǐ duō                          πάνω από 3 μίλια

(3)       δύο διαδοχικοί αριθμοί (από ένα έως εννέα) σε αυξανόμενη σειρά, είτε μόνοι είτε ως μέρος μεγαλύτερων αριθμών:

           四五个客人                    sì wǔ gè kèren                             τέσσερις ή πέντε άτομα
          四五十个男孩子             sì wǔ shí gè nán háizi                σαράντα έως πενήντα αγόρια

          十七八个女孩子                shí qī bā gè nǚ háizi                δεκαεπτά έως δεκαοκτώ κορίτσια
          五六百(个)人              wǔ liù bǎi (gè) rén                   πεντακόσια άτομα

Σημείωση: Όπως μπορούμε να δούμε στο τελευταίο παράδειγμα, η λέξη μέτρησης 个 gè είναι προαιρετική πριν 人 rén «Άτομο / άνθρωποι». Αυτό συμβαίνει επειδή  人 rén, εκτός από το ουσιαστικό, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ίδια η λέξη μέτρου.

(4)    (大)约 (Dà)yuē «Περίπου / γύρω» και 左右 zuǒyòu «περισσότερο ή λιγότερο», που χρησιμοποιούνται με οποιονδήποτε αριθμό και οποιαδήποτε από τις παραπάνω μορφές προσέγγισης:

     (α)    大约 dàyuē τοποθετείται πριν από τη φράση «αριθμητική + λέξη μέτρησης + ουσιαστικό»:

        大约十五个大人            dàyuē shí wǔ gè dàren             περίπου / περίπου δεκαπέντε ενήλικες
       大约 三十 来 / 多个 来宾         dàyuē sānshí lái / duō gè láibīn             περίπου τριάντα

                                                                                                                                 περίπου επισκέπτες

          (β)      左右 Zuǒyòu έρχεται μετά τη φράση «αριθμητική + λέξη μέτρησης + ουσιαστικό»:

                  二十个孩子左右                    èrshí gè háizi zuǒyòu               περίπου είκοσι παιδιά
Σημείωση: 上下 Το Shàngxià λειτουργεί με παρόμοιο τρόπο με το 左右 zuǒyòu, αλλά η χρήση του περιορίζεται στην προσέγγιση της ηλικίας, του ύψους και του βάρους: π.χ. 三十岁上下 sānshí suì shàngxià «περίπου τριάντα ετών».

 

 

 

 

 

 

 

 

Μάθετε την κινεζική γλώσσα ανά πάσα στιγμή, οπουδήποτε

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *