Η προσέγγιση στα κινέζικα μπορεί να έχει τις ακόλουθες μορφές:
(1) 几 Jǐ «αρκετά»:
几个苹果 jǐ gè píngguŏ μερικά μήλα
几个 句子 jǐ gè jùzi μερικές προτάσεις
几个 生词 jǐ gè shēngcí μερικές νέες λέξεις
几十 个 ǐ jǐ shí gè péngyou μερικές δεκάδες φίλοι
(φωτισμένοι μερικές δεκάδες φίλοι)
几千个警察 jǐ qiān gè jǐngchá μερικές χιλιάδες αστυνομικοί
几 Το Jǐ μπορεί επίσης να σημαίνει «ή έτσι και πολλά άλλα» όταν χρησιμοποιείται μετά 十 shí «ten» ή τα πολλαπλάσια του:
十几个人 shí jǐ gè rén περίπου δώδεκα άτομα
三十几个瓶子 sān shí jǐ gè píngzi τριάντα περίπου μπουκάλια
(2) 来 lái ‘or έτσι’ και 多 duō ‘λίγο πάνω,’ τοποθετείται σαν 几 jǐ μετά 十 shí ‘ten’ ή τα πολλαπλάσια του. Ωστόσο, ενώ το 多 duō μπορεί επίσης να συμβεί μετά από hundred 百 bǎi «εκατό», 千 qiān χίλια’ ή 万 wàn« δέκα χιλιάδες », ’ 来 lái χρησιμοποιείται μόνο μετά το 百 bǎi:
十来个老师 shí lái gè lǎoshī δέκα καθηγητές ή περίπου
二十 多个 èr shí duō gè xuésheng πάνω από είκοσι μαθητές
(一) 百 来 / 多个 工人 (yī) bǎi lái / duō gè gōngrén εκατό ή περισσότεροι εργάτες
两千 多 个人 liǎng qiān duō gè rén πάνω από δύο χιλιάδες άτομα
Σημείωση 1: Όλες αυτές οι εκφράσεις προσέγγισης με 几 jǐ, 来 lái και 多 duō απαιτούν μετρήσεις λέξεων όταν χρησιμοποιούνται με ουσιαστικά (βλ. Κεφάλαιο 3). Επίσης, σε αυτές τις περιπτώσεις, 一 yī Το “one” δεν χρησιμοποιείται πριν 十 shí «Δέκα», είναι προαιρετικό πριν από 百 bǎi «εκατό», αλλά είναι υποχρεωτικό πριν από 千 qiān «χιλιάδες» και 万 wàn «δέκα χιλιάδες».
Σημείωση 2: 多 Duō πρέπει να ακολουθεί το μέτρο όταν ο αριθμός δεν είναι δέκα ή πολλαπλάσιο του δέκα. Αυτό συμβαίνει ιδίως στις εκφράσεις που σχετίζονται με την ηλικία, την απόσταση, το ύψος, το βάρος, τα χρήματα κ.λπ.
五岁多 wǔ suì duō άνω των 5 ετών (ετών)
十六公斤多 shí liù gōng jīn duō πάνω από 16 κιλά
三英里多 sān yīnglǐ duō πάνω από 3 μίλια
(3) δύο διαδοχικοί αριθμοί (από ένα έως εννέα) σε αυξανόμενη σειρά, είτε μόνοι είτε ως μέρος μεγαλύτερων αριθμών:
四五个客人 sì wǔ gè kèren τέσσερις ή πέντε άτομα
四五十个男孩子 sì wǔ shí gè nán háizi σαράντα έως πενήντα αγόρια
十七八个女孩子 shí qī bā gè nǚ háizi δεκαεπτά έως δεκαοκτώ κορίτσια
五六百(个)人 wǔ liù bǎi (gè) rén πεντακόσια άτομα
Σημείωση: Όπως μπορούμε να δούμε στο τελευταίο παράδειγμα, η λέξη μέτρησης 个 gè είναι προαιρετική πριν 人 rén «Άτομο / άνθρωποι». Αυτό συμβαίνει επειδή 人 rén, εκτός από το ουσιαστικό, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ίδια η λέξη μέτρου.
(4) (大)约 (Dà)yuē «Περίπου / γύρω» και 左右 zuǒyòu «περισσότερο ή λιγότερο», που χρησιμοποιούνται με οποιονδήποτε αριθμό και οποιαδήποτε από τις παραπάνω μορφές προσέγγισης:
(α) 大约 dàyuē τοποθετείται πριν από τη φράση «αριθμητική + λέξη μέτρησης + ουσιαστικό»:
大约十五个大人 dàyuē shí wǔ gè dàren περίπου / περίπου δεκαπέντε ενήλικες
大约 三十 来 / 多个 来宾 dàyuē sānshí lái / duō gè láibīn περίπου τριάντα
περίπου επισκέπτες
(β) 左右 Zuǒyòu έρχεται μετά τη φράση «αριθμητική + λέξη μέτρησης + ουσιαστικό»:
二十个孩子左右 èrshí gè háizi zuǒyòu περίπου είκοσι παιδιά
Σημείωση: 上下 Το Shàngxià λειτουργεί με παρόμοιο τρόπο με το 左右 zuǒyòu, αλλά η χρήση του περιορίζεται στην προσέγγιση της ηλικίας, του ύψους και του βάρους: π.χ. 三十岁上下 sānshí suì shàngxià «περίπου τριάντα ετών».