Konkrete Substantive sind Substantive, die eine physische Existenz haben (d. h. Sie können sie sehen oder berühren).
Abstrakte Substantive sind Substantive, die keine physische Existenz haben (d. h. Sie können nicht sehen oder
Berühre sie).
Konkrete Substantive | Abstrakte Substantive |
livre | Buchen | bonheur | Glück |
maison | Haus | connaissances | Wissen |
ordinateur | Rechner | joie | Freude |
vache | Kuh | tristesse | Traurigkeit |
Im Allgemeinen werden alle gängigen Substantive im Französischen, einschließlich abstrakter Substantive, von begleitet
der bestimmte Artikel.
Tout le monde cherche le bonheur. Jeder sucht nach Glück.
En vieillissant, la mémoire diminue. Das Gedächtnis verschlechtert sich, wenn wir älter werden.
Aber wenn das abstrakte Nomen ein Komplement hat, wird auch im Englischen ein bestimmter Artikel verwendet:
Le design des meubles suit les modes. Das Design von Möbeln folgt der Mode.
„Zähl“- und „Masse“-Nomen
In den folgenden Sätzen:
Virginie avait plus de pommes que Jean-Charles. Virginie hatte mehr Äpfel als Jean-Charles.
Virginie avait plus de tact que Jean-Charles. Virginie avait plus de tact que Jean-Charles.
Das Nomen pommes kann gezählt werden und steht im Plural. Diese Art von Nomen heißt
„countable“ oder „count“ und kann entweder im Singular oder im Plural verwendet werden.
Das Substantiv „Takt“ hingegen bezeichnet eine Entität, die nicht gezählt werden kann (du
kann nicht *zwei ‘Takte’ haben) und steht im Singular. Diese Art von Nomen wird „nicht zählbar“ oder „Masse“ genannt und hat normalerweise keine Pluralform.
Massensubstantive bezeichnen häufig Substanzen: bois (Holz), café (Kaffee), lait (Milch), sel
(Salz). Diese Substantive können im Plural verwendet werden, aber in diesem Fall ändert sich ihre Bedeutung: trois
Cafés = drei Tassen Kaffee oder drei verschiedene Kaffeesorten.
Massensubstantiven dürfen weder der unbestimmte Artikel noch eine Zahl vorangestellt werden. Sie sind voraus
durch andere Determinatoren wie den Partitivartikeldu / de la, des und Ausdrücke
wie un peu de und plus / moins de. Sie können sagen:
J’ai ajouté du sel / plus de sel / deux pincées de sel dans la soupe. habe etwas / mehr / zwei Prisen Salz hinzugefügt zur Suppe.
aber nicht
*J’ai ajouté deux sels dans la soupe. *Ich habe der Suppe zwei Salze hinzugefügt.