Kínai főnevekre vonatkozó intézkedések Intézkedések és ge

Ha kínaiul egy számot használnak főnévvel, akkor a szám és a főnév közé mérőszót kell tenni. Ez ellentétben áll az angollal, ahol a főneveket fel lehet osztani számlálható és megszámlálhatatlanokra, az előbbit közvetlenül a számokkal, az utóbbihoz pedig a szám után mérőszalagra van szükség, pl. három diák (megszámlálható) és három kenyér (megszámlálhatatlan). A kínai főnevek viszont mérőszavakat alkotnak:

三个 学生                         sān gè xuésheng                       három diák
三个 面包                         sān gè miànbāo                        három kenyér

Megjegyzés: A mérőszavakat néha osztályozónak is nevezik.
A Gè messze a legelterjedtebb mérőszám, és szinte minden főnévvel használható, ideértve az absztrakt neveket is:

一(个)人                    yī (gè) rén                                          egy / személy
十(个)人                      shí (gè) rén                                         tíz ember
两个姐姐                        liǎng gè jiějie                                   két idősebb nővér
三个手表                        sān gè shǒubiǎo                            három óra
一个花园                         yī gè huāyuán                                   egy/ a kert
四十个字                         sìshí gè zì                                          negyven kínai karakter
五个月                             wǔ gè yuè                                        fìve hónap
每个旅客                         měi gè lǚkè                                     minden utas
一个印象                         yī gè yìnxiàng                                   benyomás

Az időneveknél azonban, amelyek némelyikének egy- és szótagú alternatívái vannak, a gè előfordulása a ritmusra hivatkozva dől el: a gè-t el kell hagyni az egyszótagúak előtt, de a szótagok előtt. Például:

一年                         yī nián /                  * 一个 年                  * yī gè nián                        egy év
一个月                     yī gè yuè                                                                                                egy hónap
两天                         liǎng tiān /           * 两个 天                  * liǎng gè tiān                 két nap
三 晚                        sān wǎn /              三个 晚上                   sān gè wǎnshàng        három éjszaka

两个 上午                    liǎng gè shàngwǔ                      két reggel
三个 下午                    sān gè xiàwǔ                                három délután
四周            sì zhōu /         四个 星期 四个 礼拜        sì gè xīngqī / sì gè lǐbài      négy hét (kollok.)
五个 钟头      wǔ gè zhōngtou / (kollok.)       五 (个) 小时        wǔ (gè) xiǎoshí       fìve órák

Megjegyzés: Az egy szótagú 月 yuè ’hónap’ ennek ellenére kivétel. Ennek oka, hogy a 个 gè intézkedés nélkül a 一月 yī yuè jelentése „január”. Hasonlóképpen, a 两个月 liǎng gè yuè jelentése „két hónap”, míg a 二月 èr yuè „február”, 三个月 sān gè yuè „három hónap ‘és 三月 sān yuè’ március ‘stb. Az word xiǎoshí „óra” szónál a 个 gè ritmustól függetlenül választható.

 

 

 

 

 

 

 

Tanulja meg a kínai nyelvet bármikor, bárhol

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *