אמצעים לשמות עצם בשפה הסינית מידות וג’י

כאשר בסינית משתמשים במספר עם שם עצם, יש להציב מילת מידה בין המספר לשם העצם. זה מנוגד לאנגלית שבה ניתן לחלק שמות עצם לספירה וללא סופרות, כאשר הראשונים משמשים ישירות עם מספרים והשניים דורשים ביטוי מידה אחרי המספר, למשל. שלושה תלמידים (אפשר לספור) ושלוש כיכרות לחם (לא ניתן לספור). שמות עצם סיניים לעומת זאת כולם לוקחים מילות מידה:

 sān gè xuésheng                  三个 学生                        שלושה סטודנטים

sān gè miànbāo                      三个 面包                      שלוש כיכרות לחם

הערה: מילים למדוד נקראות לפעמים גם מסווגים.
Gè הוא ללא ספק המדד הנפוץ ביותר ואפשר להשתמש בו כמעט בכל שמות העצם, כולל שמות מופשטים:

yī (gè) rén                    一 (个) 人                            אחד / אדם

shí (gè) rén                       十 (个) 人                          עשרה אנשים

 liǎng gè jiějie                         两个 姐姐                    שתי אחיות גדולות

sān gè shǒubiǎo                         三个 手表              שלושה שעונים

yī gè huāyuán                         一个 花园                      אחד / גן

sìshí gè zì                        四十 个 字                             ארבעים דמויות סיניות

 wǔ gè yuè                              五个月                          חמישה חודשים

měi gè lǚkè                         每个 旅客                        כל נוסע

yī gè yìnxiàng                        一个 印象                       רושם

עם זאת, עם שמות זמן, שלחלקם יש אלטרנטיבות חד-סיליליות ודיסילאביות, המופע של ג’ה נקבע בהתייחס למקצב: יש להשמיט את gè לפני חד-חד-פעמי אך הוא קיים לפני שאיננו ניתן להפרמה. לדוגמה:

*yī gè nián                    *一个年                     yī nián                             一年 *            שנה אחת

  yī gè yuè                        一个月                                                                                      חודש אחד

*liǎng gè tiān               两个 天 *                    liǎng tiān /                    两天            יומיים

sān gè wǎnshàng       三个晚上                    sān wǎn/                         三晚           שלושה לילות

liǎng gè shàngwǔ                         两个上午                          שני בוקר

sān gè xiàwǔ                                    三个下午                          שלושה אחר הצהריים

sì gè xīngqī/ sì gè lǐbài          四个星期 四个礼拜         sì zhōu/          四周        ארבעה שבועות (קולו)

wǔ (gè) xiǎoshí        五(个)小时          wǔ gè zhōngtou/ (colloq.)        五个钟头        חמש שעות

הערה: המונוסילבי  月 yuè  ‘חודש’ הוא בכל זאת יוצא מן הכלל. הסיבה לכך היא שללא המידה 个 gè, 一月 yī yuè פירושו ‘ינואר’. באופן דומה,  两个月 liǎng gè yuè  פירושו ‘חודשיים’ ואילו 二月 èr yuè הוא ‘פברואר’ 三个月 sān gè yuè  ‘שלושה חודשים’ ו 三月 sān yuè  ‘מארס’ וכו ‘, גם עם מילת הזמן 小时 xiǎoshí ‘שָׁעָה,’  个 gè הוא אופציונלי ללא קשר לקצב. 

למדו את השפה הסינית בכל זמן ובכל מקום

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *