일부 단어는 스페인 지방 및/또는 라틴 아메리카 일부 지역에서 성별이 다릅니다. 라틴 아메리카 국가 중 일부(전부는 아님)에서 교육된 사용법과 글쓰기의 현재 예는 다음과 같습니다. el llamado (Sp. la llamada) ‘부르다’, el testo (Sp. la testa) ‘항의’, el vuelto (Sp. la vuelta) ‘변경'(돈). Sartén ‘프라이팬’/미국식 ‘스팬’은 대부분의 스페인과 아르헨티나에서 여성적이며 멕시코에서는 남성적이며 다른 곳에서는 다양합니다. 학생들은 성별에 대해 현지에서 문의해야 합니다.
스페인어 학생을 오도하는 프랑스어 명사
다른 라틴어 기반 언어에서 명사의 성별은 일반적으로 스페인어 성별에 대한 지침을 제공하지만 중요한 차이점이 있습니다. 다음 프랑스어 명사는 두 언어의 학생들에게 악명 높은 함정입니다.
affaire (f.) el affaire affair* | banque (f.) el banco bank (la | éclipse (f.) el eclipse 식 |
aigle (m.) el águila (f.) 독수리 | banca = 은행 시스템/ | emphase (f.) el énfasis |
amalgame (m.) la amalgama | 카드 게임의 은행) | 스타일의 위엄, 또한 |
아말감 | barbecue (m.) la barbacoa | 스페인어로 ‘강조’ |
anagramme (f.) el anagrama | 야외 파티 | énigme (f.) el enigma 수수께끼 |
철자 바꾸기 | calme (m.) la calma 침착 한 | équipe (f.) el equipo 팀 |
analyse (f.) el análisis 분석 | cidre (m.) la sidra 사과주 | extase (f.) el éxtasis 엑스터시 |
apocalypse (f.) el apocalipsis | Coca/Pepsi Cola (m.) la | fin (f.) el fin 끝 |
*혼외 또는 비혼인 관계도 una aventura(amorosa)입니다.
(1) -eur로 끝나는 대부분의 프랑스어 단어는 여성적이지만 -or로 끝나는 스페인어 단어는 대부분 남성입니다: la chaleur/el calor, la couleur/el color, la douleur/el dolor, une erreur/un error, la terreur/el 테러, la vigueur/el vigor 등