Σε ορισμένες λέξεις δίδονται διαφορετικά φύλα στην επαρχιακή Ισπανία ή / και σε ορισμένα μέρη της Λατινικής Αμερικής. Παραδείγματα τρέχοντα στην εκπαιδευμένη χρήση και γραφή σε ορισμένες, αλλά όχι σε όλες, χώρες της Λατινικής Αμερικής είναι: el bombillo (Sp. La bombilla) «λάμπα φωτός», el cerillo (Sp. La cerilla) «match» (για τη φωτιά), el llamado (Sp. la llamada) «κλήση», el demonstro (Sp. la احتجاجa) «διαδήλωση», el vuelto (Sp. la vuelta) «αλλαγή» (χρήματα). Το Sartén «τηγάνι» / «skillet» των ΗΠΑ είναι θηλυκό στην πλειονότητα της Ισπανίας και στην Αργεντινή, αρσενικό στο Μεξικό και μεταβλητό αλλού. Οι μαθητές πρέπει να ρωτήσουν τοπικά για το φύλο τους.
Γαλλικά ουσιαστικά που παραπλανούν μαθητές Ισπανών
Το φύλο των ουσιαστικών σε άλλες γλώσσες με βάση τη Λατινική γενικά παρέχει καθοδήγηση στα ισπανικά φύλα, αλλά υπάρχουν σημαντικές διαφορές. Τα ακόλουθα γαλλικά ουσιαστικά είναι διαβόητες παγίδες για μαθητές και των δύο γλωσσών:
affaire (f.) el affaire affair* | banque (f.) el banco bank (la | éclipse (f.) el eclipse έκλειψη |
aigle (m.) el águila (f.) αετός | banca = τραπεζικό σύστημα / | emphase (f.) el énfasis |
amalgame (m.) la amalgama | τράπεζα σε παιχνίδια καρτών) | αίσθηση στυλ, επίσης |
αμαλγάμα | barbecue (m.) la barbacoa | «Έμφαση» στα ισπανικά |
anagramme (f.) el anagrama | μπαρμπεκιου | énigme (f.) el enigma αίνιγμα |
αμαλγάμα | calme (m.) la calma ηρεμία | équipe (f.) el equipo ομάδα |
analyse (f.) el análisis ανάλυση | cidre (m.) la sidra μηλίτης | extase (f.) el éxtasis έκσταση |
apocalypse (f.) el apocalipsis | Coca/Pepsi Cola (m.) la | fin (f.) el fin τέλος |
* Μια έξτρα ή μη συζυγική σχέση είναι επίσης una aventura (amorosa).
(1) Οι περισσότερες γαλλικές λέξεις που τελειώνουν σε -eur είναι θηλυκές, αλλά τα ισπανικά ισοδύναμά τους που τελειώνουν σε -ή είναι κυρίως αρσενικά: la chaleur / el calor, la couleur / el color, la douleur / el dolor, une erreur / un error, la terreur / el τρόμος, la vigueur / el vigor, κ.λπ.