Almindelige navneord udgør en stor del af sprogets ordforråd. Nogle inkorporerer konventionelle monosyllabiske suffikser, såsom: 子 -zi, 儿 – (e) r eller 头 -tou; andre har mere meningsfulde monosyllabiske suffikser såsom: 员 -yuán ‘person med specifikke færdigheder eller pligter,’ 者 -zhě ‘person, der beskæftiger sig med en aktivitet,’ 家 -jiā ‘specialist osv. For eksempel:
孩子 hǎizi barn 瓶子 píngzi flaske
鸟儿 niǎor fugl 花儿 huār blomst
砖头 zhuāntou mursten 馒头 mántou bolle
运动员 yùndòngyuán atlet 驾驶员 jiàshǐyuán pilot / chauffør
记者 jìzhě journalist 学者 xuézhě lærd
作家 zuòjiā forfatter 画家 huà jiā maler
Almindelige navneord i sig selv, især når de er grammatiske objekter, er ubestemt, ental eller flertal, medmindre andet er angivet:
书 shū en eller flere bøger
笔 bǐ en pen eller penne
学生 xuésheng en studerende eller studerende
老师 lǎoshī en lærer eller lærere
1.3.1 Flertals suffikset-men
Menneskelige navneord kan følges af plurtsuffikset 们 -men; de får derefter en bestemt reference. Sammenligne:
学生 xuésheng en studerende eller studerende
学生们 xuéshengmen de studerende
孩子 háizi et barn eller børn
孩子们 háizimen børnene
Der er normalt nogle implikationer af fortrolighed, når 们 -men bruges; det sker ofte, når grupper af mennesker adresseres:
先生们, 女士们 Xiānshengmen, nǚshìmen . . . Damer og herre . . .
朋友们好! Péngyoumen hǎo! Hvordan har du det, mine venner?
Imidlertid kan 们 -men ikke bruges med et nummer:
两个学生 liǎng gè xuésheng to studerende
ikke: *两个学生们 *liǎng gè xuéshengmen
Hverken kan -men bruges som et plural-suffiks for ikke-menneskelige navneord:
*书们 *shūmen * (lit. bog + plural suffìx)
*猫们 *māomen * (lit. kat + plural suffìx)
1.3.2 Substantiver og bestemt eller ubestemt reference
Der er ingen bestemte eller ubestemte artikler som eller eller (n) på kinesisk. Definitiv eller ubestemt reference bestemmes normalt af navneordets placering før eller efter verbet. En præverbal position betegner normalt en bestemt reference, og en post-verbal position indikerer ubestemt reference. Tag for eksempel 猫 māo ‘cat (s)’ i følgende sætninger:
猫在哪儿? Māo zài nǎr? 她喜欢猫。 Tā xíhuan māo.
(lit. kat være hvor) (lit. hun kan lide kat)
Hvor er / er katten (e)? Hun kan lide katte.