Aproximare în limba chineză

Aproximarea în chineză poate lua următoarele forme:
(1)        几 Jǐ „mai mulți”:
             几个 苹果               jǐ gè píngguŏ                            câteva mere
             几个 句子               jǐ gè jùzi                                    câteva propoziții
             几个生词                jǐ gè shēngcí                             câteva cuvinte noi
             几十 个 朋友          jǐ shí gè péngyou      câteva zeci de prieteni (lit. câteva zeci de prieteni)
             几千 个 警察          jǐ qiān gè jǐngchá                   câteva mii de polițiști

             几 Jǐ poate însemna, de asemenea, „cam așa ceva și mai mult”, atunci când este utilizat după 十 shí „zece” sau multiplii săi:
             十几个人                       shí jǐ gè rén                             o duzină de oameni
             三十几个瓶子               san shí jǐ gè pinggzi              treizeci și ceva de sticle

(2)        来 lái „cam așa” și 多 duō „puțin peste”, plasat ca 几 jǐ după 十 shí ‘zece’ sau multiplii săi. Cu toate acestea, în timp ce 多 duō poate apărea și după 百 bǎi ‘sută’, 千 qiān ‘mii’ sau 万 wàn ‘zece mii’, 来 lái este utilizat numai după 百 bǎi:
             十来个老师                           shí lái gè lǎoshī                          zece profesori sau cam așa ceva
             二十多个学生                       èr shí duō gè xuésheng              peste douăzeci de studenți
          (一)百来/多个 工人        (yī) bǎi lái/duō gè gōngrén        o sută sau mai mulți muncitori
             两千多个人                           liǎng qiān duō gè rén               peste două mii de oameni

Notă 1: Toate aceste expresii de aproximare cu 几 jǐ, 来 lái și 多 duō necesită cuvinte măsurate atunci când sunt utilizate cu substantive (vezi Capitolul 3). De asemenea, în aceste cazuri, 一 yī „unu” nu este utilizat înainte de 十 shí „zece”, este opțional înainte de 百 bǎi „sută”, dar este obligatoriu înainte de 千 qiān „mii” și 万 wàn „zece mii.”

Nota 2: 多 Duō trebuie să vină după măsură atunci când numărul nu este zece sau multiplu de zece. Acesta este în special cazul expresiilor referitoare la vârstă, distanță, înălțime, greutate, bani etc.
             五岁多                         wǔ suì duō                             peste 5 (ani)
             十六公斤多                 shí liù gōng jīn duō                peste 16 kilograme
             三英里多                     san yinglǐ duō                        peste 3 mile

(3)        două numere consecutive (de la unu la nouă) în ordine crescătoare, fie singur, fie ca parte a numerelor mai mari:
             四五个客人                     sì wǔ gè kèren                           patru sau cinci oaspeți    

             四五十个男孩子             sì wǔ shí gè nán háizi              patruzeci până la cincizeci de băieți
             十七八个女孩子             shí qī bā gè nǚ háizi            șaptesprezece până la optsprezece fete
             五六百(个)人             wǔ liù bǎi (gè) rén                  fìve to six hundred people

Notă: După cum putem vedea în ultimul exemplu, cuvântul de măsură 个 gè este opțional înainte de 人 rén ‘persoană / oameni.’ Aceasta deoarece 人 rén, în afară de a fi un substantiv, poate fi folosit ca cuvânt de măsură în sine.
(4)      (大) 约 (Dà) yuē „despre / în jurul” și 左右 zuǒyòu „mai mult sau mai puțin”, folosit cu orice numere și oricare dintre formele de aproximare de mai sus:

            (a)       大约 dàyuē este plasat înaintea sintagmei „numeral + cuvânt de măsură + substantiv”:
     大约 十五 个 大人     dàyuē shí wǔ gè dàren     aproximativ / aproximativ cincisprezece adulți
     大约 三十 来 / 多个 来宾    dàyuē sānshí lái / duō gè láibīn      aproximativ treizeci de vizitatori
            (b)      左右 Zuǒyòu vine după sintagma „numeral + măsură cuvânt + substantiv”:
                        二十 个 孩子 左右            èrshí gè háizi zuǒyòu           aproximativ douăzeci de copii
Notă: 上下 Shàngxià funcționează într-un mod similar cu 左右 zuǒyòu, dar utilizarea sa este limitată la aproximarea despre vârstă, înălțime și greutate: de ex. 三 十岁 上下 sānshí suì shàngxià „în jur de treizeci de ani”.

 

 

 

 

 

 

 

Învață limba chineză oricând și oriunde

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *