испански език

Някои латиноамерикански полове на испански език

На някои думи се дават различни полове в провинциална Испания и/или някои части на Латинска Америка. Примери, използвани в писмена употреба и писане в някои, но не във всички латиноамерикански страни, са: el bombillo (Sp. La bombilla) „крушка“, el cerillo (Sp. La cerilla) „кибрит“ (за запалване), el llamado (Sp. la llamada) “повикване”, el protesto (Sp. […]

Някои латиноамерикански полове на испански език Read More »

Съмнителни полове на испански език

Родът на някои думи е нерешен, един от най -странните е el azúcar „захар“, който е от мъжки род, въпреки че следното прилагателно може да бъде от двата пола: el azúcar moreno/morena „кафява захар“. В следния списък е показан по -често срещаният пол: acné (предпочитано пред акне) m.   акне linde f.   граница apóstrofe m.   апостроф

Съмнителни полове на испански език Read More »

Пол на съкращенията на испански език

Това се определя от пола на основното съществително: el ADN (el ácido desoxirribonucleico) DNA el ovni (el objeto volante no identificado) el IVA (el Impuesto de Valor Añadido) VAT (Данък върху добавената стойност) UFO la CIA (Централно разузнавателно управление) la Agencia… la TDT (la televisión digital terrestre) цифрова телевизия la UCI (la Unidad de Cuidados Intensivos) la

Пол на съкращенията на испански език Read More »

част втора от Пол на чужди думи в испански език

Както всички испански съществителни, заимстваните съществителни трябва да са от мъжки или женски род. Думите, които се отнасят до човешки същества, вземат пола на човека: un (a) yuppie, un (a) търговец и un (a) хакер, la dadily, la miss „кралица на красотата“. Думите, отнасящи се до неживи същества, могат да бъдат женски, ако приличат на

част втора от Пол на чужди думи в испански език Read More »

Пол на чужди думи в испански език

Днес испанският е пълен с чужди думи, много от които все още не са признати от Академията. Някои от тях нямат истински испански еквивалент, например: el anorak el bul(l)dog el router    (в изчисленията) el bitmap el chat чат стая el selfie el/la blogger (или  bloguero/a) el cookie  (в изчисленията) el tuit, el tuitero,   чуруликане,

Пол на чужди думи в испански език Read More »

Пол на градове, градове и села на испански език

Градовете, завършващи с неударено -а, обикновено са женски, а останалите обикновено са мъжки: la Barcelona de ayer вчерашната Барселона el Moscú turístico туристическата Москва … un imaginario Buenos Aires (JLB, Arg.) … въображаем Буенос Айрес Изключения: някои градове изглеждат женствени, но често се третират като граматически мъжки: Nueva York, но el Nueva York contemporáneo „модерен Ню

Пол на градове, градове и села на испански език Read More »

Общи съществителни от женски род, завършващи на -ma в испански език

Много съществителни, завършващи на -ma, са от мъжки род, но много са от женски род. Следват често срещани примери за съществителни от женски род, завършващи на -ma: la calma               спокоен la estima                   уважение la llama             

Общи съществителни от женски род, завършващи на -ma в испански език Read More »

Женствен по смисъла на испански език

Следните са женски, обикновено поради основно женско име: а) Фирми (la compañía, la firma): la Ford, la Hertz, la Microsoft, la Seat, la Volkswagen. (b) Букви от азбуката (la letra): una b, una c, una h, la delta, la omega. Но обърнете внимание на el delta ‘речна делта’. в) Острови (la isla): Лас Антили ‘Западна

Женствен по смисъла на испански език Read More »

Общи съществителни от мъжки род, завършващи на -a на испански език

Няма правило на испански, което да казва, че съществителните, завършващи на -a, трябва да са от женски род. Много съществителни, завършващи на -ma и няколко други, завършващи на -a са мъжки род: (а) Съществителни от мъжки род, завършващи на -a el burka                   бурка el mañana     

Общи съществителни от мъжки род, завършващи на -a на испански език Read More »

Мъжки род по форма на испански език

(а) Съществителните имена, завършващи на -o, обикновено са мъжки род: el colegio „училище“, el libro „книга“, el макрос „макрос“ (в изчисленията), el resguardo „разписка“ / „фиш за плащане“ (например от банкомат) el trampantojo “илюзия” / “трик”. Има няколко изключения, някои от тях важни: la nao           кораб (архаичен) la Gestapo     

Мъжки род по форма на испански език Read More »