langue espagnole

Masculin par forme en langue espagnole

(a) Les noms se terminant par -o sont généralement masculins : el colegio ‘école’, el libro ‘livre’, el macro ‘macro’ (en informatique), el resguardo ‘reçu’/’fiche de paie’ (par exemple d’un guichet automatique), el trampantojo ‘illusion’/’truc’. Il existe quelques exceptions, dont certaines importantes : la nao           navire (archaïque) la Gestapo          […]

Masculin par forme en langue espagnole Read More »

Genre des noms se référant aux animaux et aux choses sans vie et aux plantes en langue espagnole

Noms se référant aux animaux Les noms se référant à la plupart des animaux non inclus dans les sections précédentes sont de genre fixe et arbitraire qui doit être appris séparément. Le genre du nom n’a rien à voir avec le sexe de l’animal : la araña                 

Genre des noms se référant aux animaux et aux choses sans vie et aux plantes en langue espagnole Read More »

Genre des noms désignant des choses non vivantes lorsqu’ils sont appliqués aux humains en langue espagnole

Les noms féminins qui s’appliquent généralement à des choses sans vie peuvent parfois être appliqués à des hommes. Dans ce cas, le nom acquiert le genre masculin : Appliqué à un mâle una bala perdida        balle perdue un bala perdida ne’er-do-well/eau una bestia                   

Genre des noms désignant des choses non vivantes lorsqu’ils sont appliqués aux humains en langue espagnole Read More »

Noms faisant référence à des groupes mixtes d’hommes et de femmes en espagnol

A de rares exceptions près, le masculin pluriel désigne soit les hommes, soit les deux sexes, ce qui déroute les anglophones. Mis hijos signifie « mes fils » ou « mes enfants » ; mis hermanos signifie « mes frères » ou « mes frère(s) et sœur(s) ». La réponse à ¿tienes hermanos ? pourrait

Noms faisant référence à des groupes mixtes d’hommes et de femmes en espagnol Read More »

Formes féminines des noms faisant référence à des professions en langue espagnole

À mesure que le statut social des femmes s’améliore, la stigmatisation autrefois attachée à certaines formes de professions féminines disparaît. Il convient de noter les éléments suivants : •El/la juez « juge » – la forme préférée en Espagne, au Mexique et au Pérou : El País insiste sur la juez. Ailleurs en Amérique latine, la jueza n’est pas

Formes féminines des noms faisant référence à des professions en langue espagnole Read More »

Formes féminines des noms faisant référence à des professions en langue espagnole

À mesure que le statut social des femmes s’améliore, la stigmatisation autrefois attachée à certaines formes de professions féminines disparaît. Il convient de noter les éléments suivants : •El/la juez « juge » – la forme préférée en Espagne, au Mexique et au Pérou : El País insiste sur la juez. Ailleurs en Amérique latine, la jueza n’est pas

Formes féminines des noms faisant référence à des professions en langue espagnole Read More »

Féminin des autres noms du groupe A dont la forme masculine se termine par -e ou par une consonne en langue espagnole

En dehors de ceux mentionnés dans les sections précédentes, ceux-ci ne changent pas : el/la alférez       second el/la enlace       représentant el/la mártir       martyr lieutenante el/la intérprete       interprète el/la rehén    otage el/la barman (Sp.)      barman/barmaid el/la joven     jeune homme/jeune femme el/la tigre (ou alors

Féminin des autres noms du groupe A dont la forme masculine se termine par -e ou par une consonne en langue espagnole Read More »

Féminin des noms du groupe A dont le masculin se termine par -nte en langue espagnole

Féminin des noms du groupe A dont le masculin se termine par -nte La majorité ne change pas :   el/la adolescente        adolescent el/la representante    représentant el/la agente     policier/agent el/la televidente    téléspectateur el/la amante     amant el/la teniente      lieutenant el/la cantante      chanteur el/la transeúnte   

Féminin des noms du groupe A dont le masculin se termine par -nte en langue espagnole Read More »