Çin dilinde ortak isimler

Ortak isimler, dilin kelime dağarcığının büyük bir bölümünü oluşturur. Bazıları geleneksel tek heceli ekleri içerir, örneğin: 子 -zi, 儿 -(e)r veya 头 -tou; diğerlerinin daha anlamlı tek heceli ekleri vardır, örneğin: 员 -yuán ‘belirli becerilere veya görevlere sahip kişi’, 者 -zhě ‘bir faaliyetle ilgili kişi’, 家 -jiā ‘uzman’ vb. Örneğin:

孩子               hǎizi                       çocuğu             瓶子            píngzi                     şişesi
鸟儿               niǎor                       kuş                    花儿             huār                     çiçeği
砖头               zhuāntou                  tuğla                 馒头             mántou               topuz
运动员          yùndòngyuán           atlet                  驾驶员         jiàshǐyuán        pilot/sürücü
记者              jìzhě                           gazeteci             学者             xuézhě                bilgini
作家              zuòjiā                        yazar                   画家             huà jiā                 ressam

Ortak isimler, özellikle gramer nesneleri olduklarında, aksi belirtilmedikçe belirsiz, tekil veya çoğuldur:

书                    shū                  bir kitap veya kitaplar

笔                    bǐ                    bir kalem veya kalemler

学生                xuésheng        bir öğrenci veya öğrenci

老师                lǎoshī              bir öğretmen veya öğretmenler

1.3.1 Çoğul eki-men

İnsan isimlerini çoğul su -men eki takip edebilir; daha sonra kesin referans alırlar. Karşılaştırmak:

学生                        xuésheng                           bir öğrenci veya öğrenci
学生们                    xuéshengmen                   öğrenciler
孩子                        háizi                                   bir çocuk veya çocuklar
孩子们                   háizimen                            çocuklar

Genellikle aşinalığın bir anlamı vardır. 们 -men  kullanıldı; genellikle insan gruplarına hitap edildiğinde ortaya çıkar:

先生们, 女士们                Xiānshengmen, nǚshìmen . . .                    Bayanlar ve Baylar . . .
朋友们好!                     Pengyoumen hǎo!                                           Arkadaşlar, nasılsınız?

Ancak, 们 -men bir sayı ile kullanılamaz:

两个学生                                liǎng gè xuésheng                    iki öğrenci
not: *两个学生们               *liǎng gè xuéshengmen

-men de insan olmayan isimler için çoğul ek olarak kullanılamaz:

*书们              *shūmen                 *(lit. kitap + çoğul ek)
*猫们               *māomen              *(lafzen kedi + çoğul ek)

1.3.2 İsimler ve kesin veya belirsiz referanslar

Çince’de veya a(n) gibi kesin veya belirsiz artikeller yoktur. Kesin veya belirsiz referans genellikle ismin fiilden önce veya sonra konumlandırılmasıyla belirlenir. Sözel öncesi bir konum normalde kesin referansı belirtir ve sözlü sonrası bir konum belirsiz referansı gösterir. Örneğin, aşağıdaki cümlelerdeki 猫 māo ‘kedi(ler)’i alın:

猫在哪儿? Mao zài nǎr?                             她喜欢猫。 Tā xíhuan māo.
(lafzen kedi nerede)                                     (lafzen o kediyi sever)

Kedi(ler) nerede/nerede?                            Kedileri sever.

 

Çince öğrenmek için sesli kitap

 

 

 

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *