Feminin av substantiv i grupp A vars maskulin slutar på -nte Majoriteten förändras inte:
l/la adolescente tonåring | el/la representante representativ |
el/la agente polis / agent | el/la televidente TV-tittare |
el/la amante älskare | el/la teniente löjtnant |
el/la cantante sångare | el/la transeúnte förbipasserande |
Men några feminina former i -nta används, åtminstone i Spanien; de kan vara oacceptabla i delar av Latinamerika:
el asistente/la asistenta assistent, daglig hjälp | el sirviente/la sirvienta tjänare |
el dependiente/la dependienta affär | el comediante/la comedianta komisk skådespelare |
assistent / amerikanska ”säljare” | el pariente/la parienta relativ (la parienta |
el principiante/la principianta nybörjare | är också humoristisk för ‘fru’) |
(1) El / la asistente social ‘socialarbetare’, la asistente social (den vanliga formen) eller la asistenta social för en kvinna. La asistenta är vanligt i Spanien för ”hushållshjälp”.
(2) La presidente ‘president’ finns, men la presidenta rekommenderas av Seco (1998) och är nu mycket utbredd.
(3) Former som * la estudianta för la estudiante anses vara undermåliga, men några populära substantiv / adjektiv kan bilda deras feminina i -nta: el atorrante / la atorranta (lat. Am.) “Tramp” / “slacker” / US ‘bum’, dominanta ‘bossy’ / ‘pushy’ (tillämpas på kvinnor). För la clienta