Dessa lägger till -a, och varje accent som skrivs på den sista vokalen försvinner:
el asesor/la asesora rådgivare / konsult | el campeón/la campeona mästare |
el burgués/la burguesa borgerlig | el capitán/la capitana kapten |
el doctor/la doctora läkare | el peatón/la peatona fotgängare |
el anfitrión/la anfitriona värd värdinna | el profesor/la profesora lärare |
el león/la leona lejon / lejoninna | el programador/la programadora programmerare |
För adjektiv som cortés, preguntón, pillín (1) El profesor / la profesora = ‘gymnasium eller universitetslärare’, el maestro / la maestra = ‘grundskolelärare’, även om mode i Spanien nuförtiden är att kalla dem alla profesores / as. En brittisk professor är un / una catedrático / a.
Feminin av substantiv i grupp A vars maskulina form slutar med a
Dessa ändras inte:
el / la artista konstnär
el / la astronauta astronaut
el / la atleta idrottsman
el / la brigada (ungefär) befäl i el / la policía polis / kvinna
Marin, flygvapen eller civilt vakt
el / la cabecilla ledare
el / la colega kollega
(1) El modisto för el modista ”manlig modedesigner” hörs i Spanien: todo las separa … incluso los modistos (El Mundo, Sp.) ”Allt står mellan dem … även modedesigners”. Akademin (DPD, 441) accepterar det men Seco och El País avvisar det. La modista betyder också ”dressmaker”.
(2) I Spanien är skyddsnivåer och politiker inte desamma. Guardia Civil arbetar med landsbygdspolisarbete, gränser etc. Policía Nacional polisar urbana områden, och det finns också kommunala och regionala polisstyrkor som baskiska Ertzaintza och katalanska Mossos d’Esquadra. Latinamerikanska republiker kan också ha komplexa polissystem.