Feminino de outros substantivos no Grupo A cuja forma masculina termina em -e ou em uma consoante na língua espanhola

Além dos mencionados nas seções anteriores, eles não mudam:

el/la alférez      segundo el/la enlace      representante el/la mártir       mártir
tenente el/la intérprete      intérprete el/la rehén        refém
el/la barman (Sp.)      barman / garçonete el/la joven      jovem homem / jovem el/la tigre (ou la tigresa)     tigre
el/la cónyuge      cônjuge el/la líder      Líder politico*

Exceções: el huésped / la huéspeda ‘convidado’ (mais geralmente la huésped, que a Academia recomenda), el monje / la monja ‘monge’ / ‘freira’, el sastre / la sastra ‘alfaiate’. Para la jefa, consulte 1.2.7.

(1) * La lideresa é aprovada pela Academia para uma líder política feminina, mas a maioria das pessoas diz la líder.

 

Formas femininas de substantivos referentes a profissões

À medida que o status social das mulheres melhora, o estigma antes associado a algumas formas femininas de profissão está desaparecendo. O seguinte deve ser observado:

• El / la abogado ‘advogado’. A forma la abogada é agora amplamente aceita, mas originalmente significava “santo intercessor”.

• La clienta ‘cliente feminino’ é cada vez mais aceita, pelo menos na Espanha, mas la cliente também é ouvida.

• El / la jefe: la jefa é aceita pelo El País como o feminino de el / la jefe ‘chefe’, mas soa muito familiar para algumas pessoas. García Márquez (Col.) escreve Maruja había sido… jefe de relaciones públicas ‘Maruja tinha sido chefe de relações públicas’.

 

 

 

 

 

 

Aprenda espanhol no carro, táxi, avião, trem e metrô

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *