(1) Os asteriscos marcam uma forma feminina que também é usada para a espécie, por ex. las ovejas = ‘ovelhas’ bem como ‘ovelhas’. Normalmente, o plural masculino é usado para a espécie.
(2) Na América Latina, “esposa” é la esposa e “mulher” é la mujer. Na Espanha, la mujer significa as duas coisas e la esposa é formal e educada, e o El País da Espanha incentiva seu uso como “esposa”. Um parceiro solteiro é la pareja (para ambos os sexos) ou el compañero / la compañera. Para saber mais sobre la pareja
(3) Papá e mamá são constantemente usados na América Latina para ‘pai’ e ‘mãe’, mesmo em um discurso bastante formal. As palavras padre e, especialmente, madre tornaram-se um tanto desacreditadas na América Latina, particularmente no México, onde padre é um adjetivo coloquial que significa “fantástico” / “grande” e madre tem muitos usos não muito respeitáveis que deveriam ser procurados em um dicionário.
Feminino de substantivos no grupo A terminando em –o
Quase todos estes tornam seu feminino em -a:
el abuelo/la abuela avô / avó | el lobo/la loba lobo / lobo |
el burro/la burra asno | el médico/la médica médico |
el amigo/la amiga amigo | el novio/la novia namorado / namorada também |
el candidato/la candidata candidato | ‘noivo e noiva’ |
el cerdo/la cerda porco / porca (Espanha) | el oso/la osa urso / urso |
el chancho/la chancha porco / porca (Lat. Am.) | el pato/la pata pato |
el ciervo/la cierva veado / corça | el pavo/la pava Peru |
Exceções: alguns substantivos terminados em -o que se referem a profissões ou atividades não têm formas femininas especiais, então o gênero é indicado por um artigo ou adjetivo como em un soldado ‘um soldado’, um soldado ‘uma mulher soldado’, modelos francesas ‘modelos francesas femininas’. Outros exemplos:
el/la árbitro (ou la árbitra) juiz | el/la reo acusado (em tribunal) |
el/la cabo corporal | el/la sargento sargento |
el/la miembro membro (de um clube, etc.) | el/la soprano soprano |