Gênero de substantivos que denotam coisas não vivas quando são aplicados a humanos na língua espanhola

Os substantivos femininos que geralmente se aplicam a coisas sem vida podem, às vezes, ser aplicados a homens humanos. Neste caso, o substantivo adquire gênero masculino:

Aplicado a um homem

una bala perdida       bala perdida un bala perdida mal-estar / água
una bestia         besta selvagem un bestia besta / bruto / lunático
la cabeza rapada        cabeça raspada un cabeza rapada skinhead
la cámara         Câmera el cámara cinegrafista
la primera clase        primeira classe un primera clase alguém de primeira classe

Estas palavras femininas podem ser aplicadas a mulheres: la trompeta = ‘trompete’ ou ‘trompetista’.

Gênero de nomes aplicados além das fronteiras sexuais

O nome de uma mulher aplicado a um homem adquire gênero masculino: tú eres un Margaret Thatcher ‘você é uma Margaret Thatcher’ (dito a um homem de suas idéias políticas de direita). Mas os nomes dos homens geralmente permanecem masculinos: María, tú eres un Hitler con faldas ‘Maria, você é uma mulher Hitler’, lit. ‘Hitler com saias’.

 

Substantivos de gênero invariável aplicados a ambos os sexos

Algumas palavras comuns aplicadas a seres humanos não mudam seu gênero. Diz-se que el bebé está enfermo ‘o bebé está doente’ seja qual for o seu sexo, embora hoje em dia la bebé ou la bebe seja comummente ouvido para uma menina: una bebé muere al recibir un fármaco prescrito a su madre (El País, Sp.) menina morre após receber medicamento prescrito para a mãe ‘(ouve-se la beba no Cone Sul). Algumas palavras de gênero comum são:

el ángel        anjo un ligue           namorado / namorada casual
una calamidad       calamidade una lumbrera         gênio
una celebridad       celebridade la pareja         parceiro solteiro
un cerebrín       pessoa genial / ‘inteligente’ la persona         pessoa
un desastre         desastre el personaje        personagem (em romances, etc.)

e alguns outros substantivos masculinos podem ser usados ​​para se referir a mulheres, a maioria delas envolvendo insinuações sexuais ou comparações com objetos, cf. el pendón ‘trollop’ / ‘vadia’ (lit. ‘galhardete’, também la pendona), el marimacho ‘tomboy’, etc.

(1) Títulos como Alteza ‘Alteza’, Excelencia, Ilustrísima ‘Graça’ (título de bispos) e Majestade ‘Majestade’ são femininos, mas a pessoa a quem se dirige mantém seu gênero: Su Majestad está cansado (a um rei), ‘ Vossa Majestade deve estar cansada ‘. Isto se aplica particularmente à frase su señoría usada nos parlamentos espanhóis para se dirigir a outros membros das duas casas e para os juízes.

(2) La pareja é usada até mesmo para um parceiro masculino, mas observe su pareja es español (El Periódico, Sp., 8-3-15) “seu parceiro (masculino) é espanhol”. Compañero / compañera também são usados ​​para parceiros não casados, às vezes esclarecidos pela adição de sentimental, mas pareja está se tornando mais comum.

 

 

 

 

 

 

Aprenda espanhol no carro, táxi, avião, trem e metrô

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *