Kata nama am merangkumi sebahagian besar perbendaharaan kata bahasa. Sebilangan memasukkan akhiran monosilisab konvensional seperti: 子 -zi, 儿 – (e) r atau 头 -tou; yang lain mempunyai akhiran monosilis yang lebih bermakna seperti: 员 -yuán ‘orang dengan kemahiran atau tugas tertentu,’ 者 -zhě ‘orang yang berkaitan dengan aktiviti,’ specialist -jiā ‘pakar,’ dll. Contohnya:
孩子 hǎizi anak 瓶子 píngzi sebotol
鸟儿 niǎor burung 花儿 huār bunga
砖头 zhuāntou batu bata 馒头 mántou susuk
运动员 yùndòngyuán atlet 驾驶员 jiàshǐyuán juruterbang / pemandu
记者 jìzhě wartawan 学者 xuézhě sarjana
作家 zuòjiā penulis 画家 huà jiā pelukis
Kata nama biasa dengan sendirinya, terutamanya apabila mereka adalah objek tatabahasa, tidak tentu, tunggal atau jamak, kecuali dinyatakan sebaliknya:
书 shū buku atau buku
笔 bǐ pen atau pen
学生 xuésheng pelajar atau pelajar
老师 lǎoshī seorang guru atau guru
1.3.1 Akhiran jamak-lelaki
Kata nama manusia boleh diikuti oleh akhiran jamak 们 -men; mereka kemudian mengambil rujukan yang pasti. Bandingkan:
学生 xuésheng pelajar atau pelajar
学生们 xuéshengmen pelajar
孩子 háizi seorang kanak-kanak atau kanak-kanak
孩子们 háizimen anak-anak
Biasanya terdapat beberapa implikasi keakraban ketika 们 -men digunakan; ia sering berlaku apabila kumpulan orang diberi perhatian:
先生 们, 女士 们 Xiānshengmen, nǚshìmen. . . Tuan-tuan dan puan-puan . . .
朋友 们 好! Péngyoumen hǎo! Apa khabar, kawan-kawan saya?
Walau bagaimanapun, 们 -men tidak dapat digunakan dengan nombor:
两个 学生 liǎng gè xuésheng dua orang pelajar
bukan: * 两个 学生 们 * liǎng gè xuéshengmen
Baik -men boleh digunakan sebagai akhiran jamak untuk kata nama bukan manusia:
* 书 们 * shūmen * (buku lit. + Jamak jamak)
* 猫 们 * māomen * (lit. Kucing + akhiran jamak)
1.3.2 Kata nama dan rujukan pasti atau tidak tentu
Tidak ada artikel yang pasti atau tidak pasti seperti atau (n) dalam bahasa Cina. Rujukan pasti atau tidak tentu biasanya ditentukan oleh kedudukan kata nama sebelum atau selepas kata kerja. Posisi pra-lisan biasanya menunjukkan rujukan pasti, dan kedudukan pasca-lisan menunjukkan rujukan tidak tentu. Contohnya, 猫 māo ‘cat (s)’ dalam ayat berikut:
猫 在 哪儿? Māo zài nǎr? 她喜欢猫。 Tā xíhuan māo.
(menyala kucing di mana) (menyala dia suka kucing)
Di manakah kucing itu? Dia suka kucing.