Kvinne av substantiver i gruppe A hvis maskulin ender på -nte på spansk

Kvinne av substantiver i gruppe A hvis maskulin ender på -nte Flertallet endres ikke:

 

el/la adolescente      tenåring el/la representante      representant
el/la agente     politibetjent / agent el/la televidente      TV-seer
el/la amante       kjæreste el/la teniente       løytnant
el/la cantante         sanger el/la transeúnte    forbipasserende

Men noen få feminine former i -nta er i bruk, i det minste i Spania; de kan være uakseptable i deler av Latin-Amerika:

el asistente/la asistenta         assistent, daglig hjelp el sirviente/la sirvienta       tjener
el dependiente/la dependienta         butikk el comediante/la comedianta        tegneserier
assistent / amerikansk ‘salgsansvarlig’ el pariente/la parienta slektning (la parienta
el principiante/la principianta     nybegynner er også humoristisk for ‘kone’)

(1) El / la asistente sosial ‘sosialarbeider’, la asistente social (den vanlige formen) eller la asistenta social for en kvinne. La asistenta er vanlig i Spania for ‘innenlandsk hjelp’.
(2) La presidente ‘president’ er funnet, men la presidenta er anbefalt av Seco (1998) og er nå veldig utbredt.
(3) Former som * la estudianta for la estudiante regnes som understandard, men noen få populære substantiver / adjektiver kan danne deres feminine i -nta: el atorrante / la atorranta (lat. Am.) ‘Tramp’ / ‘slacker’ / US ‘bum’, dominanta ‘bossy’ / ‘pushy’ (gjelder kvinner). For la clienta

 

 

 

 

 

 

Lær det spanske språket når som helst og hvor som helst

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *